中国使用水炮驱离菲律宾船只是威慑,不是动武
中国和美国对“安全”有不同的理解,在中文中“safety”和“security”都翻译为安全。美国人谈论的是“safety”,而我们谈论的是“security”。“Safety”意味着保护你的财产,比如你的舰艇和你的个人安全。但是“security”有更多的含义,它关乎主权,权利和利益。国际海洋法并不一定有帮助。2013年,我率领一个中国代...
爱泼斯坦案中的哈佛教授、辩护律师德肖维茨:NPA与137次
(VG说出“thePedophileIsland”,中文字幕译为“萝莉岛”。从单词原意及上下文理解都应译为“恋童癖岛”,VG随后说道“但这个名字不是爱泼斯坦取的”才符合逻辑。)“Lolita/洛丽塔/萝莉”一词无论在中、英、日文语境中,皆指具备“吸引年长男性”属性的未成年少女。且在该词汇的出处VladmirNabokov的原著“Lolita...
绿皮书下雪那段音乐什么歌 So Long Lovers Island歌词翻译
情人岛原标题:绿皮书下雪那段音乐什么歌SoLongLoversIsland歌词
[瑞典语学习] Civilingenj??r是“土木工程师”吗?
其实维基百科的翻译就挺靠谱,即Civilingenj??r就是英语的DegreeofMasterofScienceinEngineering,也就是中文的“工程硕士”。瑞典可以读的“工程硕士”(Civilingenj??r)专业有很多,比如:建筑学自动化生物技术生物信息学计算机工程电气工程航空能源技术地质测绘材料化学工程纳米技术道路与水利...
许渊冲:我活着,就是为了创造美
翻译,就是将一个国家的语文转换成另一个国家的语文。但中国文字讲究形、音、意三大美感,如果只用对等词,追求意的接近,美感就会大大降低,想要在中译西的同时达到语言文字的统一可谓比文学创作还要难。许渊冲的「许译」做到了。02许渊冲的父亲早年在江西抚州第七中学管理财务,他要求子女生活有条理,将东西放在最...
文艺批评·新书选读|张丽华:文体协商——翻译中的语言、文类与社会
SusanBassnett与HarishTrivedi在《后殖民翻译:理论与实践》的导言中曾指出,梵文中指称翻译的词语anuvad与英文/拉丁文系列中的translation/translatus之间,有着非常不同的含义(www.e993.com)2024年11月28日。anuvad意指“在……之后说或重复言说,以解释的方式重复,以确证或实例来重复或反复解释,对任何已说过的进行解释”,它着重的是时间的面向...
??中国翻译界泰斗许渊冲逝世,享年100岁
以《关鸠》为例,王佐良推崇阿瑟·韦利的翻译:“Fair,fair”,crytheospreys,ontheislandintheriver.Lovelyisthisnoblelady,fitbrideforourlord.许渊冲觉得这个翻译“不美”:“哪有‘关关’叫的鸟?韦利说是‘fair,fair(美啊,美啊)’,也不知道是说声音还是意思。”...
“只喜欢一个人走自己的路”,翻译家许渊冲逝世:未完的《百年梦...
以《关鸠》为例,王佐良推崇阿瑟·韦利的翻译:“Fair,fair”,crytheospreys,ontheislandintheriver.Lovelyisthisnoblelady,fitbrideforourlord.许渊冲觉得这个翻译“不美”:“哪有‘关关’叫的鸟?韦利说是‘fair,fair(美啊,美啊)’,也不知道是说声音还是意思。”...
百岁翻译家许渊冲和他的接班人们
以《关鸠》为例,王佐良推崇阿瑟·韦利的翻译:“Fair,fair”,crytheospreys,ontheislandintheriver.Lovelyisthisnoblelady,fitbrideforourlord.许渊冲觉得这个翻译“不美”:“哪有‘关关’叫的鸟?韦利说是‘fair,fair(美啊,美啊)’,也不知道是说声音还是意思。”...
马鸣谦:Deepl人工智能翻译的两个文学样本测试
这几天,社交媒体上有一款在线机器翻译软件DeepL很火爆,看介绍,其机理是以爬虫技术和机器学习系统为核心,变革性的神经架构使它具备了足够人性化的功能,据说能支持11种语言的互译,包括中文方言、古诗和学术论文,能像人工翻译一样做到信达雅。有翻译专家评价:“谷歌翻译的风格非常直接,但却错过了一些细节和习语,而DeepL...