36氪出海·日本|面白映画:华语电影“出海”,为什么难?
首先是院线数量,100馆是日本大规模上映的基准线,能够达到这个规模的外国影片少之又少;其次是档期争取,日本影院和票房大头都集中在首都圈,资源集中,好的影院档期可能已排到半年甚至更久以后;海外影片还要考虑到本土和流媒体档期,以及拷贝、翻译、配音、分级等流程,更加复杂。目前面白经常采取与本土发行方共同合作的发行...
全球最大字幕网站关闭,影迷们还怎么看电影?
根据海外媒体的报道,Netflix早在2020年就开始使用人工智能工具训练AI去“预处理”一些非英语国家的影视节目的字幕,为的就是提高效率和准确率,迅速占领字幕翻译的赛道。不过,比起被AI“调教”过的文字,大部分人还是更喜欢业余字幕组做出的那些有草根性和创造性的字幕,因为它们更人性化,更能反映影视作品内容中那些言...
外国人看电影基本不看字幕,因为它是标配给残障人群使用的!
那时候的办法正是直接切出一段画面,用整个屏幕展示旁白,为了影片的连贯性,后来电影业又改用带字模具,把一句句台词压印在对应的胶片上,就能让画面和下方字幕同步出现,然而这种技术成本很高,需要对电影的每一张胶片进行处理,不利于大规模发行。⑥在有声电影中出现,技术沿用至今有些电影行业为了省钱,也为了表现先进...
你永远可以相信上海的浪漫!徐汇滨江画框自带字幕,把城市风景变成...
你永远可以相信上海的浪漫!徐汇滨江画框自带字幕,把城市风景变成电影画面2023-11-0913:52:31来源:人民资讯北京举报0分享至特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。Notice:Thecontentabove(includingthepicturesandvideos...
玛丽莲·梦露逝世 62 周年:不要只谈情色剥削,也是美国史和电影史
关锦鹏显然是很崇拜张爱玲,也很喜欢张爱玲的作品,所以他改编《红玫瑰,白玫瑰》,觉得原文太美了,好像电影没法表现,所以他居然把原文通过字幕打在了银幕上,他舍不得文字的美,不想丢掉,我觉得真是太拙劣了。你别忘了你是在创作,张爱玲只是启发了你制作一部电影,而你在电影中打字幕,那不变成ppt了吗?
来“电影之城”,如何不只是看电影?
大光明影院相关负责人透露,新字幕机是为将于6月14日开幕的第二十六届上海国际电影节特地更换的,“以往字幕机是电影节最容易出故障的地方,这次墨西哥影展试水效果不错,相信可以在电影节期间给观众更好的观影体验(www.e993.com)2024年10月30日。”本届电影节将在全市47家影院以及长三角地区5个城市的6家影院,展映约450部作品,约四分之一为世界...
陈思诚申奥柯汶利接力给中国电影下毒
之后更多陈思诚电影涌现。去年暑期档还有申奥的《孤注一掷》,反诈故事还能把男反派造出“纯爱战神”,顺手栽赃了字幕组是诈骗一环,几个故事相互之间都不挨着,这也能叫电影。到了去年下半年,已经分不清哪些电影是陈思诚,哪些电影不是。张末也导出一部《拯救嫌疑人》,东南亚某国的华人女律师卷入悬疑。《瞒天过...
中国电影出海,只给华人看就可以了吗?
面对这种说法,陈星橦不太认同,“不能把海外片做不好归结于西方观众不习惯看字幕,因为按理来说所有小语种电影都存在这种问题,那你怎么解释韩国电影火呢?我觉得核心还是内容本身。”自《寄生虫》之后,韩流影响力不断增强,日本的文化软实力也一直在欧美国家输出很成功,在非英语片电影市场中,日韩片凭借着内容实力一直...
屏摄是帮忙宣传电影?资深电影宣传人这么说——别用伤害电影的方式...
如果大家很喜欢某部电影的某个剧情,可以在看完电影后到豆瓣、猫眼、影片的视频号等渠道,寻找一下相应的剧照和预告片。如果找不到,可以在各平台上跟宣传方反映。作为宣传方,其实我们是很乐意看到观众的反馈,也很愿意跟观众沟通的。我们也希望在版权可控的范围内,把大家想要的物料呈现出来。
为什么全世界只有中国人有看字幕的习惯?
这个问题没有电影协会等官方解释,但是小编搜集了大量解说、报道、网友讨论发现大概是下面几个原因:一、跟我国电影的发展有关如果你看过最早一版的《西游记》原片你就会发现其实也是没有字幕的。直到20世纪90年代中国的电影才开始出现字幕。这事儿,还得感谢当时我国内地电影产业相对比较落后,华语电影也比较少。