有了这个翻译器,以后啃不动的生肉就交给它吧!
从GitHub下载好翻译器的压缩包(下载地址在文末),解压后我们做的第一件事不是打开它的exe应用程序,而是先要安装文件夹内的字体。装完可用字体,翻译器在使用过程中才不会出现乱码或者字符不显示的情况。再加上这个软件是通过识别图像上的外文文字来实现的字幕翻译,所以在正式开始翻译前,我们还需要注册一个...
老外误解很深的5道中国菜,不是因为难吃,而是翻译造成的误会
英文翻译是d连连不吃其实狗的不理智的老头有时候会发光,新鲜不油腻,漂亮又很好,而且价格看起来也不便宜,但是喜欢新鲜食物的老外都说没有天津吃狗很可惜。G照顾狗。命令变成了“gobelieve”,这个文明的解释和功劳,不知道叫什么名字还在说,管理和食物都很完美。三、老婆如果鱼香猪肉里没有鱼,老婆饼没有老婆...
因使用率过低,谷歌翻译退出中国
9月末,搜索巨头谷歌旗下网页翻译工具谷歌翻译停止了中国区服务,现在访问translate.google网页会指向谷歌香港站,此做法与此前谷歌搜索、谷歌地图等功能退出中国大陆时一致。早在2010年谷歌宣布退出中国之后,仅仅保留了谷歌翻译和谷歌地图两款服务。2020年2月3日起,谷歌地图在国内停止服务,现在,最后...
看完这些中式翻译作品,我又坚定了好好学外语的决心
而与这种尝试接地气的努力相对的,则是许多译文中只要一读脑子里就自动开始双语翻译的浓重翻译腔,从句式到语气都能拿捏得十足十。比如陈东飙先生翻译的《巴塞尔姆的60个故事》中的《我与曼蒂博小姐》一篇,就曾引发激烈的争议:“曼蒂博小姐想要和我做爱但她犹豫不决,因为我正式来说是个小孩;我是,根据记录,根据...
翻译家王智量 学两种外语就足够
“我饮下晚香玉的苦酒/秋日天庭的苦酒/其中有你的背离酿出的急切的水流”。这是84岁的翻译家王智量新译的《帕斯捷尔纳克诗集》节选。王智量先生一生坎坷,但勤于学、精于思,虽艰难困苦却诗歌不离手。迄今,他直接译自英、法、俄等国三十多种作品都广受赞誉。
射手网关闭 需要字幕组的时代走开了吗?
“因为近几年有几档节目能直接在国内网站看到,我们便不做翻译了(www.e993.com)2024年9月8日。”团子说,“圈子很小,成员都在国外。射手和人人的关闭最大影响是传播途径变少了,小型论坛慢慢在萧条,这也是时代发展的必然吧。”团子很淡然地说。在网友小杨看来,这次整顿和2010年那次网络资源整顿风波一样,很快就会过去的,看英美剧的需求仍然...
为了迎接《真流行之神3》,我去补了课
此类翻译器的主要障碍在于,需要用户自行注册各个平台的翻译API,比如团子翻译器就是百度、腾讯、彩云三种,得按照教程自己去注册填写。不同平台的月额度不同,超过额度就要收费了。对于一般玩家来说,三个平台加起来将近千万字符的额度,玩文字游戏应该够用了。
有了它,小电影里的台词秒懂!
点击截图图标框选字幕所在区域,点击开始/暂停图标,翻译结果会立刻呈现在浮窗中。为方便识别和美观,团子翻译器也提供了翻译样式调整功能。由于默认使用的字体过于可爱,所以我们很建议大家关注下翻译字体样式效果如下:对于漫画之类的竖版文字,默认设置可能效果不佳,所以软件提供了竖排文字翻译模式选...
“我学物流的,不是送快递的!” | 盘点常被误解的专业
但其实,会计的并不会拨算盘、10秒算100张钞票;心理学的并不会算命看面相手相;物流的并不是送快递...快过年了,大家来澄清一下自己专业并不能做的事。英语专业我不是人工翻译器,有什么看不懂去找百度好吗?“这里翻译,不是学翻译就什么都可以翻译,不是什么领域都可以一下子翻译出来……”...
王勤伯:那些高大上的西餐菜名,骗了中国小资好多年
“信达雅”不坏,但这三个字被滥用得太厉害。严复提出“信达雅”的背景,是大量西方典籍有待译成中文。西方经典著作的语言本身具备“雅”质,汉语译文求“雅”,两相对称。然而,如果原文是平民语言,缺乏“雅”质,译文继续坚持“信达雅”就是刻意文绉绉——例如“小扯蛋”翻译成“马苏里拉”,凭空捏造“雅”,毁掉...