90年代刘思齐全家福:儿女双全,丈夫面相正派,他究竟是什么人?
那时候刘思齐从北大毕业没多久,被安排到解放军工程兵的一个科研单位做翻译工作。关键是,刘思齐都31岁了,毛岸英牺牲也有11年啦。再次收到毛主席劝她改嫁的信,刘思齐哭成了泪人,最后才不情愿地答应了。就这样,在毛主席的操持下,刘思齐与空军学院强击机教研室的教员杨茂之相恋了。1962年2月,32...
日本人总说的“八嘎呀路”!翻译为中文到底啥意思?原来是两个词
而“野郎”的解释就非常简单了,就是字面意思“山野之间的人”,也就是野人,同样是贬低人的。日本人在早期就很直接将其作为骂人的语句,随着时间的推移,这句话已经深深烙在了日语之中,而且具有浓厚的情感色彩。但是随着抗日剧的兴起,这句辱骂性的语句居然增添了搞笑色彩。它逐渐演变成了一种网络热词,《举起手来...
吴亮平:为毛主席和斯诺当翻译,是最早向世界宣传介绍毛主席的人
对此毛泽东高度评价吴亮平:“(他)在陕北为我和斯诺谈话作翻译,把中国共产党和中国革命介绍到世界。大禹治水是用疏导的办法,有进有出,吴亮平在翻译上这一进一出,意义很大,其功不下于大禹治水,即‘功不在禹下’啊!”周恩来后来称赞吴亮平“是最早向世界宣传介绍毛主席的人”。
“翻译文化终身成就奖”获得者王复:把伟大的中华文明讲给阿拉伯人...
1981年进修回国后,我加入了《今日中国》大家庭,成为阿文版的一名翻译,并迅速成为其负责人,主要任务是将中文稿件翻译成阿文。2003年,埃及最主要的报纸《金字塔》报主编撰写的《中国,二十世纪最后的奇迹》一书荣获埃及国家的年度最佳政治图书大奖。其后,身为埃及总统顾问的该书作者撰文说,该书三分之二的材料来源于《...
马克龙获赠的这本法国名著,中文首译本译者是温州人
赵瑞蕻主张一本世界名著从来是,也应该是拥有几个甚至多个译本的。只有经过不只一人的翻译,原著精神才能得以传扬。他极为认真地阅读别人的译本,写下了大量的心得眉批。但是翻译毕竟不等于创作,其最根本的一条是要忠实原著。赵瑞蕻多次呼吁并著文恳谈,例举翻译界中一些他认为需要端正的不良倾向,比如滥用文言,用词离谱,...
很多人知道:常凯申就是蒋介石,有谁知道“昆仑”是哪个人呢?
就这么厉害的一个人,于2008年10月出版的《中俄国界东段学术史研究:中国、俄国、西方学者视野中的中俄国界东段问题》一书,在书里,她居然把ChiangKai-shek(即“蒋介石”的韦氏拼音写法),直接翻译成“常凯申”(www.e993.com)2024年11月3日。而出版这本书的中央编译出版社,是中国翻译作品的顶级出版社,在三审三校之后,居然就这么出版了。
有风来丨马克龙获赠的这本法国名著,中文首译本译者是温州人
赵瑞蕻提到的这位“相知的老师”,叫夏翼天,尽管只在温州中学教了一年书,但对赵瑞蕻却产生了重要影响。“一个年纪轻轻的人,叫做玉连,很漂亮,可是心里挺厉害谁知道呢?哎,红指的是什么?黑的呢……”对谈中,老师抛出的一个个问题,一直萦绕在这位瓯江少年的心头。
日本人常说的“八嘎呀路”,翻译为中文是啥意思?其实是两个词
在一些抗日作品中,经常可以看见日本军官恼羞成怒的大叫“八嘎呀路”。这句话大家可能一直当作“混蛋”的意思,是日本人骂人的常用语言。但是在日本人那里,这句话却有着不一样的意思。那么,“八嘎呀路”究竟是什么意思?难道我们一直理解错了?八嘎呀路...
什么是英雄?
“报告会形式新颖,深情讲述配上舞蹈,感染力太强了!一个个瞬间催人泪下,一段段故事感人肺腑。歌曲也恰如其分地表达了我们想对公安英烈说的话——我将走你所走的长路,爱你所爱的人间!”公安部食品药品犯罪侦查局民警姚志华激动地说。舞蹈、音乐、朗诵,纪实小片、同台讲述、情景再现……诸多艺术形态和表现手法使...
2023 年,我患上了 AI 焦虑症
图4我日常用AI来翻译字幕的脚本程序不知不觉,我从一个不懂AI和对AI充满焦虑的人,变成了一个不再对AI焦虑,在日常生活中大量应用AI的人。结语在2023年的11月份,OpenAI的董事会突然开除了CEOSamAltman,很多人猜测是因为OpenAI已经研发出具有高度智能的AI系统,这再次引起了很多...