海外考古大家访谈|雷德侯:研究东亚文化艺术的德国汉学家
雷德侯(LotharLedderose),德国海德堡大学东亚艺术史系教授,世界上最有影响力的汉学家和东亚艺术史学家之一。1942年7月出生于德国慕尼黑。1961-1969年在科隆、波恩、巴黎、台北、海德堡等地学习东亚艺术、欧洲艺术、汉学、日本学;1969年以论文《清代的篆刻》获海德堡大学哲学院系东亚艺术史专业博士;1969-1971年,先后...
英国汉学家弗莱彻:让唐诗走向英语世界
弗莱彻(W.J.B.Fletcher,1879—1933年)是英国著名汉学家,也是一名杰出的外交官,在中国工作并生活了20余年,积极致力于中西文化交流,尤其在唐诗译介和传播方面作出了开创性贡献。他的代表译作《英译唐诗选集》以及《英译唐诗选续集》于1918年和1919年出版,堪称唐诗走向英语世界的里程碑。喜爱唐诗,认同中国传统...
东西问·北京文化论坛丨美国汉学家邰谧侠:京味文化怎样有效传承?
邰谧侠(MishaTadd),美国汉学家,南开大学哲学院副教授、博士生导师;“全球老学”研究中心主任;老庄易道文化专业委员会副会长;国际易学联合会常务理事。
东西问·汉学家丨汉学家罗一人:《易经》如何为拉美民众的现代生活...
罗一人(PabloRodriguezDuran),哥伦比亚汉学家、翻译家和研究员,长期致力于中国哲学、语言以及中医研究。本科毕业于墨西哥自由法学院,硕士毕业于墨西哥学院亚非研究中心,获得汉学硕士学位。曾任中国外文局外聘专家,曾在哥伦比亚塔德奥大学讲授中国相关课程。译著有《孙子兵法》《汉魏六朝诗与诗意画》《青鸟故事集》《云中...
“学习中国文化让人看到更完整世界图景”——专访俄罗斯汉学家...
玛丽亚·谢梅纽克:如今在俄罗斯,人们对中国和中国文化很感兴趣。我认为中国文化在俄罗斯甚至可以说是“供不应求”。在莫斯科大学就能看到这一现象,比如许多年轻人包括中小学生会来参加我们举办的有关中国文化的活动,所有与中文相关的专业申请难度都很大。中国是一个日新月异、各地有着不同现实情况的国家。了解中国不...
拉脱维亚著名外交家、资深汉学家贝德高:我和中国有着不解之缘
现年85岁的贝德高是拉脱维亚著名外交家、汉学家和中文教育泰斗(www.e993.com)2024年10月21日。几年前,贝德高先生根据自己的经历,在拉脱维亚出版了《我的中国日记》一书。他在书中写道:“我与中国有着不解之缘。”贝德高在办公室贝德高1938年出生。1949年10月的一天,父亲拿着一份报纸递给年仅11岁的贝德高,告诉他一个消息:中华人民共和...
阿根廷汉学家:中华文明向世界贡献了“善治理念”
中国和拉美都有博大精深的古老文明,中拉文明互鉴、人文交流合作日益加深。全球文明倡议提出一周年之际,阿根廷布宜诺斯艾利斯大学阿根廷-中国研究中心主任、阿根廷知名汉学家毕嘉宏(IgnacioVillagran)接受人民网记者专访,讲述他眼中的中华文明。阿根廷布宜诺斯艾利斯大学阿根廷-中国研究中心主任、阿根廷知名汉学家毕嘉宏。人...
东西问·汉学家 | 阿利耶夫:“但愿人长久”里蕴含对天下人的美好...
受访者简介:阿格申·阿利耶夫,阿塞拜疆汉学家,北京外国语大学亚洲学院阿塞拜疆语教研室主任,中国社会科学院中国文化研究中心客座研究员,中国文化译研网(CCTSS)阿塞拜疆语专委会牵头人,“一带一路”青年汉学家联盟主席,阿塞拜疆卡扎尔大学中国研究中心主任。
德国汉学家卫礼贤:“中国在西方的精神使者”
理查德·卫礼贤(RichardWilhelm,1873—1930年),德国著名汉学家,在其57年的一生中有25年是在中国度过的。他对中国文化在西方的传播和研究作出了突出贡献,尤其是对《易经》的翻译与讲授,在西方世界产生了巨大影响。1990年2月22日《人民日报》刊发著名翻译家杨武能《卫礼贤——“伟大的德意志中国人”》一文,称赞他...
英国汉学家翟理斯:让西方世界更加便捷有效认识中国
翟理斯(HerbertGiles)是英国前驻华外交官、剑桥大学第二任汉学教授,是国际知名的汉学家和翻译家,对中国的文学、宗教、历史和社会生活等都有着深入研究,一生致力于研究和传播中国语言、文学和文化。翟理斯通过编撰学习汉语的工具书和教材、翻译中国文学作品、传播中国文化思想,让西方世界更加便捷有效地认识中国、了解中国...