“你不能做我的诗,正如我不能做你的梦”
在穆旦的诗中,其实也能够感受到里尔克的影响,特别是在那些凝重、深思的品格比较强的诗作里,这种感受就更加明显。不过,构成影响主要成分的,还是英美现代诗。穆旦相当有意识地排斥传统、陈旧的意象、语言和诗风,自觉追求现代意识对于写作的完全融入,王佐良当时就在《一个中国诗人》的文章中指出,“他的最好的品质却全然...
布罗茨基 | 依赖语言的人,就是诗人
▲约瑟夫·布罗茨基(1940—1996),俄裔美国诗人,1986年获美国国家书评奖,1987年获诺贝尔文学奖,1991年获选“美国桂冠诗人”。主要著作有诗集《诗选》《言论之一部分》《二十世纪史》《致乌拉尼亚》,散文集《小于一》等。01“艺术,尤其是文学,之所以非凡,之所以有别于生活,正在于它憎恶重复。”如果艺术(...
里尔克《马尔特手记》新译本推出:借主角之眼,想象窗外的悲喜剧
《马尔特手记》全名为《马尔特·劳里茨·布里格手记》,是奥地利诗人、作家里尔克于20世纪初历时六年(1904-1910)完成的笔记体小说。《马尔特手记》的主人公马尔特出生于北国丹麦,全名马尔特·劳里茨·布里格。某个秋日,他独自抵达巴黎,落脚于拉丁区图利耶路上的一家小旅馆,穷困潦倒地度过了那年的秋天和冬天,迎来了次年...
陈早:我译的不是里尔克,而是我所理解的里尔克|青年翻译家·访谈
[奥]里尔克著|陈早译|华东师范大学出版社记者:有些小语种的译者就是从研究开启了零星的翻译,用来推动自己的学术研究,但能够将翻译质量做到符合出版需求,是一个很大的跨越。我注意到你在读博期间就从德语翻译了诗人里尔克的唯一一部长篇小说《布里格手记》,2015年由华东师范大学出版社六点图书出版,2022年还出版...
北岛归来:“作为诗人,我永远在迷路”
“生活和伟大的作品之间总存在着某种古老的敌意”,北岛引用了里尔克的这句诗。他又引用了瑞典诗人特朗斯特罗姆的句子:“语言是与刽子手步调一致的,因而我们必须找到新的语言。”特朗斯特罗姆59岁时因中风而半身偏瘫,只会说瑞典语的“好”和“不”。幸好从去年开始北岛的语言能力有了起色,又能重新开始写作了,今年...
在春天读里尔克:不论生活还是写作都要“向内探寻”
里尔克(RainerMariaRilke)作为在汉语界驰骋大名的重要诗人,虽然对其理解和接受有诸多版本,有以浪漫主义统摄和概括之的,宗其情感与音乐性如梁宗岱;亦有将其作为现代主义的旗帜性诗人,重其冷静与客体性,如吴兴华(李阳:诗学“变形记”——吴兴华对里尔克诗学思想的接受与误读探微,刊:《中国比较文学》,2020年第3期...
走进诗人的秋天
里尔克的沉静之秋赖内·马利亚·里尔克(1875~1926),奥地利象征主义诗人,现代德语诗歌代表作家。曾漫游德、意、法、俄、瑞士等国。作品有诗集《象征的书》《时辰的书》《新诗》《给奥尔菲斯的十四行诗》和日记体长篇小说《马尔特手记》等。里尔克追求形式的美和诗句的音乐性,沉静悠远,带有神秘色彩,对当代西方文学产...
活着,创造,爱|罗丹|尼采|塞尚|萧伯纳|巴尔扎克|波德莱尔_网易订阅
一个细节:冯至1931年留学德国期间开始翻译《致青年诗人的信》,陆续寄给友人;梁宗岱彼时在法国学习,初译的《罗丹论》刊在中国留学生团体组织的《华胥社文艺论集》,也是1931年。依据他们的出生年推算,一个26岁,一个28岁。1902年里尔克初遇罗丹、同年早春提笔给名为弗朗茨·卡普斯回第一封信时,27岁。
布莱希特:生命不该是一场惩罚,可惜,人世并非如此
贝托尔特·布莱希特的一生是对抗的一生,无论身处何种社会体制,是魏玛共和国、纳粹德国,还是民主德国,布莱希特从未放弃他的批判性,尽管他有时也会彷徨于迷雾般的“现实”。作为剧作家的布莱希特是著名的“间离理论”的创造者,有些戏剧首演时即成为轰动一时的文化事件,而作为诗人的布莱希特则相对低调。不过时至今...
《使女的故事》之外,看见诗人阿特伍德
《使女的故事》之外,看见诗人阿特伍德谈及阿特伍德,大多数人的第一印象是小说家、《使女的故事》作者。事实上,阿特伍德的诗歌创作远在其小说写作之前。在全新诗集《穿过一无所有的空气》中,这位加拿大文学女王将具有尊严的脆弱、诗性的奇想和坚定的现实主义结合,书写关于爱情、失落、女性身份、时间流逝的一切。