翻译硕士MTI考研终于给说明白了。翻译硕士好考吗?
-翻译是一门实践性很强的学科,考生需要通过大量的翻译实践来提高自己的翻译技能。在备考期间,考生要进行大量的篇章翻译练习,包括英译汉和汉译英,涉及各种题材和体裁。同时,要注重对翻译技巧的学习和运用,如直译与意译、增词与减词、转换与调整等,不断提高自己的翻译质量和速度。-考生可以选择一些经典的翻译...
常州大学2025考研初试大纲:翻译基础(英语)
1.词语翻译:英译汉、汉译英词语(术语)各10个,每个1分,总分20分。2.英汉段落或篇章互译:英译汉:300-400个单词,65分;汉译英:250-300个汉字,65分三、主要参考书目1.彭萍,《非文学语篇翻译》(英汉双向),北京:中译出版社,2020年。2.李长栓,《非文学翻译理论与实践:理解、表达、变通》(...
汉英翻译器简直“搭讪神器” 双屏设计,跨越语言的邂逅
互译翻译器的这种设计尤其适合面对面的商务洽谈、旅游交流等场景,让双方都能感受到被尊重与理解。此外,互译翻译器支持多种语言的实时互译,无论是常见的英语、法语、德语,还是较为小众的语言如波斯语、泰语等,互译翻译器都能快速、准确地完成翻译任务,满足全球用户的多样化需求。同时,互译翻译器强大的离线翻译功能,...
汉英翻译器 让每一场旅行的美食探索,尽在舌尖与心间
她对着汉英翻译器的客屏,回答道:“Oggiabbiamounaspecialepastaallacarbonaraconguancialeeuovafresche,ètradizionaleromanoemoltopopolare.”话音刚落,汉英翻译器实时同步地将她的话翻译成中文:“今天有熏猪肉脸颊Carbonara意面,搭配新鲜鸡蛋,是罗马的传统口味,很受欢迎。”我感激地点点头,微笑...
英语笔译考研考什么内容
英语笔译考研的历年真题涵盖了各种不同类型的题目,包括汉译英、英译汉、写作等。考生需要熟悉并掌握各种题型的解题技巧。**2.题量适中**历年真题中的题量一般不会过多,但每道题目都具有一定的难度,考验考生的翻译能力和逻辑思维能力。**3.考查广泛**...
西北工业大学外国语学院非全日制翻译硕士研究生报考信息
学位点《商务英语翻译》《科技笔译工作坊》等课程获全国工程硕士在线慕课;出版航空航天科技领域辞书《英汉航空航天科技大词典》;“基于翻译技术的《中华人民共和国民用航空法》汉译英翻译实践教学案例”入选陕西省专业学位研究生教学案例库;立项出版《商务英语笔译与口译》《科技语篇阅读与翻译》等高水平教材(www.e993.com)2024年11月16日。
第四届海洋杯国际翻译大赛(译家翻译指导版 )之优秀奖及三等奖获奖...
英译汉文章(译家翻译国学经典诠释指导版)三等奖获奖译文TheArtofWar《孙子兵法》“Theartofwarisofvitalimportancetothestate.Itisamatteroflifeanddeath,aroadeithertosafetyortoruin.Henceitisasubjectofinquirywhichcanonnoaccountbeneglected....
西安外国语大学英语翻译硕士近三年分数线、参考书目及真题回忆
汉译英1:脱贫攻坚脱贫地区经济社会发展大踏步赶上来,整体面貌发生历史性巨变。贫困地区发展步伐显著加快,经济实力不断增强,基础设施建设突飞猛进,社会事业长足进步,行路难、吃水难、用电难、通信难、上学难、就医难等问题得到历史性解决。义务教育阶段建档立卡贫困家庭辍学学生实现动态清零。具备条件的乡镇和建制村...
把“龙”误译“dragon”: 中国形象对外传播的大败笔?|文化纵横
1991年,资深英语专家葛传槼指出:“dragon这个词用于人是‘可怕的人’,不是‘可敬的人’,所以tohope(that)one'ssonwillbecomeadragon是‘望子成凶’,不是‘望子成龙’。”“无论如何,由汉译英,如‘人中龙’、‘龙蟠凤逸’等成语中的‘龙’都不可译作dragon。”...
2025考研择校丨英语MTI翻译基础科目院校出题特点总结
广外英语MTI的英语翻译基础这科,通常考英汉词条互译和篇章互译。英译汉题型一般都是非文学类翻译,长难句多,主题通常也是跟时事热点相关,所以备考过程中也要注意相关的词汇积累。可以多看看比如政府工作报告、时事新闻热点、中国日报等会很有帮助。汉译英题型,这几年常考文学散文题材的翻译。文学翻译这块,可以多看...