翻译公司小课堂:德国功能派翻译理论简介
2021年12月8日 - 网易
”虽然在80年代奈达又修正了“动态对等”论并提出了“功能对等”概念,以达到内容与形式的兼顾,但是奈达在解释翻译的性质时说:“翻译是在译入语中用最切近、最自然的对等语再现原语的信息,首先是语义上的对等,其次是风格上的对等。
详情
乘物以游心,逍遥译海间——专访新疆优秀译者胡婧
2019年10月23日 - 人民网
美国语言学家尤金奈达(EugeneNida)提出的功能对等理论等,常年订阅高水平学术刊物《中国翻译》,再从大量工程标书、商业合同等行业性稿件中摸爬滚打十余载,最后成功翻译出6部译著,终于在译海之上展翅高飞。
详情