儿童学步鞋颜色名为“奴仆黄”引争议,基诺浦:是色卡直译造成的失误
“这个颜色在色卡上命名为minionyellow,’但‘minion’翻译成中文有‘奴仆’的意思,我们都是机器统一直译的,这样在翻译时就出现了误会。”她表示公司在接到客诉后立即下架了商品进行整改,今后也会杜绝再出现此类问题,同时欢迎消费者的监督和反馈。
童鞋颜色名为“奴仆黄”?知名品牌回应!
对此,2月2日记者联系了基诺浦品牌,该品牌的工作人员回应称,是由于色卡直译过来造成了“奴仆黄”的翻译错误,“这个颜色在色卡上命名为minionyellow,’但‘minion’翻译成中文有‘
东西问丨周薇:黄河与“Yellow River”,地名翻译为何关乎国家实力?
比如,“黄河”的译名YellowRiver肯定比Huanghe更让人印象深刻。汉语中的许多地名,只见其名就能让人联想到它们的来历,尤其是一些景点名称。翻译出这些地名的内涵,无疑会增添其魅力,也能体现出汉字的特点。2021年8月,四川省阿坝藏族羌族自治州若尔盖县唐克镇,黄河九曲第一湾风景。中新社记者王磊摄比起音译词,...
“You are yellow”可不是“你在搞黄色”!
yellow是很基础的英语单词,稍微接触过英语的人都知道yellow的意思是黄色的。但老师今天要告诉大家,yellow的意思并不止黄色的这么简单。形容东西物品时,yellow的意思是黄色的。Sheboughtayellowdressintheshoppingmall.她在商场买了一件黄色的连衣裙。形容人的时候,yellow可以表示胆怯的和黄种人的。
红灯是red light,但黄灯却不是yellow light?
Amber,直译为“琥珀(色)”的意思,正因为琥珀色和黄色很像,因此就意译为“黄灯”了。Aburstofsunshinesentabeamofamberlightthroughthewindow破云而出的阳光透过窗户送来一束琥珀色的光线。Runtheamber/redlight“闯黄灯/红灯”...
“yellow dog”不是“黄狗”,真的意思让你大吃一惊
首先是yellowdog,这个词被译为“卑鄙的人,懦夫,小人”,是引申义(www.e993.com)2024年9月15日。在英语中“yellow”一词多指“胆怯、懦弱”,所以yellowdog有“懦夫,卑鄙的人”这个意思不要奇怪。如果有人很讨厌,或者为人卑鄙,你就可以说他是ayellowdog.[e.g.]Youareayellowdog!
“一米黄线”翻译成“1M yellow”赣州机场现中国式英语
2月25日,江西理工大学一从事英语教学,曾在英国留学多年的专家表示,赣州黄金机场提示牌的英文翻译就是典型的“Chinglish”(中国式英语),将中文直译成英文。虽然外国友人可以明白其中的含义,但是不符合外国人的阅读习惯。如“请在一米黄线外排队等候”,正确的翻译应是“Pleaselineupbehindtheyellowline”(请站...
stop!你的这些中式英语,真的让老外很无语
这是一句纯中式英语直译,你想表达的是“你知道xx吗?不知道啊,那我来告诉你。”但在老外听来,有那么一丝丝不尊重,感觉你在嘲笑他的无知,并在指导他。正确的表达应当是:IwouldliketotalkaboutXX.√yellowhair当你想描述一个外国人是一头金发时,不要说“yellowhair”。因为外国人很在意颜色...
在线英语|学单词—这些单词的“颜”外之意,你都知道吗?
“yellowboy”可不是直译为“黄色的男孩”,在英国是金币的俗称,相当于“gold”黄金。在西方画作中,出卖耶稣的犹大通常穿黄色衣服,所以一些关于“yellow”的短语也有背叛的意思。例如“Yellowdog”,就是卑鄙小人、忘恩负义之徒的意思;“yellowback”作为名词,是廉价小说的意思。
看完字幕组神翻译,英语老师都想给你点赞
because黄花大闺女→bigyellowgirlsso皇帝→yellowKingso皇宫→yellowhouse老铁,没毛病!(仅供玩笑,四六级这样子翻译的话,后果小印概不负责)整点儿方言当你遇到的字幕翻译官是从东北那嘎达来的你的字幕也将会是一股东北大碴子味咋这个损出一股宋小宝的味道呢?