白兰鸽、李追龙……外国留学生如何取中文名?有音译,有意译,也有...
2024-09-0213:43:5101:450来自湖北省九派新闻只提供最有价值的信息
NB两度挥别中文商标 “新百伦”侵权判赔9800万元
新百伦公司主张“新百伦”翻译为“NEWBALANCE”,但法院认为,“NEWBALANCE”的中文意译为“新平衡”,且被告新百伦公司亦称其关联公司“NewBalanceAthleticShoe,Inc.”为“新平衡运动鞋公司”(以下简称“新平衡公司”),也称其产品之前名称为“纽巴伦”。资料显示,“纽巴伦”是NewBalance上个世纪90年代进入内地市...
很多外国洋地名用中文意译过来都很乡土风
很多外国洋地名用中文意译过来都很乡土风老外起地名其实跟咱们也没啥差别,都比较随意。但经过中文音译过来,就显得高大上了。如果用外语意译的话,其实也挺土的,并不高大上,感觉就是很普通的中国地名。我们这就来举几个例子:①英国港口朴茨茅斯(Portsmouth)听起来很高大上吧?狄更斯的故乡朴茨茅斯在英格兰汉普郡...
日本的国歌只有28个字,翻译成汉语后,才知道说了什么
一、日本国歌的中文意译日本国歌名字是:《君之代》,歌词在中国的标准翻译只有28个字:“我皇御统传千代,一直传到八千代,直到小石变巨岩石,直到巨岩长青苔。”日本国歌的核心是对皇权的尊崇与敬仰,在日本人的心中,“天皇是千秋万代永世不灭的”,这与我国封建社会时期高呼的“皇上万岁万岁万万岁”十分相似。还有一...
《黑神话:悟空》究竟是“音译”还是“意译”好?
也有很多网友认为,音译还是意译不重要,重要的是翻译成对的东西,音译不好表达的东西可以用意译,有些值得音译的就不用意译,这样既能让玩家有个好的体验,也能保留中国文字的魅力。一位网友评论,两年前《黑神话:悟空》的预告片中有一段黄眉大仙的说辞,中文写的非常美,但英语翻译也很有意思。
macan保时捷中文名是什么
Macan是保时捷旗下的一款中型SUV,其中文名为“迈凯”,而其意译则来自印度尼西亚语中的“老虎”(www.e993.com)2024年10月3日。该车型的指导价格在54万元到65万元之间,于2018年12月份上市。保时捷Macan是基于奥迪MLB平台打造的,无论是外观还是内饰都与保时捷另一款SUV卡宴十分相似,因此被许多人称为“小卡宴”。
文史丨你知道泰戈尔的中文名字叫什么吗?是谁给他起的呢?
泰戈尔的中文名是梁启超起的对中国近现代文史稍有兴趣者,大多知道印度诗哲泰戈尔还有个中国名字叫“竺震旦”,这个名字是梁启超起的。至于这个名字的具体涵义,稍有深入了解者,也会知晓“震旦”乃“中国”在古印度语里的音译,而“竺”则是“天竺”,即古印度在中国古语里的称谓,二者合在一起,似乎就是一位来自古印...
是谁给泰戈尔起了一个这么“洋气”的中文名?
泰戈尔的中文名是梁启超起的对中国近现代文史稍有兴趣者,大多知道印度诗哲泰戈尔还有个中国名字叫“竺震旦”,这个名字是梁启超起的。至于这个名字的具体涵义,稍有深入了解者,也会知晓“震旦”乃“中国”在古印度语里的音译,而“竺”则是“天竺”,即古印度在中国古语里的称谓,二者合在一起,似乎就是一位来自古印...
九声六调说粤语 盏鬼生猛两千年
20世纪90年代,暨南大学中文系教授詹伯慧召集了粤港澳三地专家担当审音委员,着手策划编撰《广州话正音字典》。摆到桌面上等待审订的粤语字音有好几千个。粤语泰斗们一丝不苟,直抒己见,常常因一个字的读音争得面红耳赤,讨论一两个小时方有结果。经过十几年的共同努力,《广州话正音字典》终于在2002年出版。编写方言...
诗歌翻译面面观:“翻译、出版与当代中国新诗”北大研讨会
不管怎样我认为对于这个文字气质的追求,已经不只是说翻译的直译、意译的问题了。冷霜冷霜:刚才前面几位朋友讲到“诗人译诗”的问题,这和我们今天的话题有很直接的关系。讨论翻译、出版和当代中国新诗的关系,其中一个重要的脉络就是诗人译诗,这在早期中国新诗诗人中就已经有非常突出的例子,比如穆旦、冯至、戴望舒...