为什么以前的南朝鲜现在叫韩国,是音译还是意译?
如日语里称朝鲜为“北朝鲜”,称韩国为“韩国”。韩国人称韩国为“韩国”,称朝鲜为“北韩”,而朝鲜人则称韩国为“南朝鲜”,称朝鲜为“朝鲜”。其实南朝鲜与韩国,都是意译,而非音译,因为韩国也是汉字文化圈的成员,韩语里有大量的词汇来源于汉字词,韩语中的“南朝鲜”与“韩国”这两个词和汉语中的“南朝鲜”...
东瀛志:日文也有汉字,日语真的是中文的一种方言吗?
但日语的训读大多数还保留了汉字原本的发音,因此,许多人因读音近似,错将日语视作中文方言,也就不足为奇了。三、日语再度另辟蹊径,借完汉字再借英文但在近代,日本受到西方帝国主义的冲击后,掀起了向西方学习的浪潮,日语中的汉字也受到了冲击。日本人又开始了新的借鉴。他们造词时将英语单词音译过来,读法上用...
菅义伟英语能力被质疑后,网友又质疑他的日语了:“他的日语好像也...
有分析认为,此次菅义伟用日语演讲“掉链子”是因为日语中东盟等词汇使用了直接音译英语的片假名。这些片假名在日文中只做表音用途,不具备实际含义,功课没有做足或口齿不利索的演讲者容易混淆。
日语的尼桑是什么意思?日产为什么不叫尼桑了
NISSAN是日语中“日产”一词的罗马发音。所以我们指的是日本,音译是日产,都是指这家公司的车。东风日产是中国东风汽车厂和日本日产汽车厂的合资企业。东风制造,有日本日产标志。日产为什么叫尼桑车日产汽车是一家日本汽车制造公司,其名称“尼桑”是“NISSAN”的一种音译。NISSAN是日本的一家大型汽车制造商,其在...
<![CDATA[ 触乐 ]]>
中文版译为“阿基态”——这简直和日语里“用片假名音译一切”一样糟糕。Archetype的本义是“原型”,在游戏里对应的是历史上各路英雄豪杰在某个方面表现出的能力、特质或品格。比如对世界抱有好奇心、勇于探索的品格就化成了“探求者”这个原型;善于计算,低买高卖,积累财富的能力就化成了“商人”。其实很好理解,...
围棋英文居然是日语里的Go,明明是中国发明,为什么按日语音译?
围棋之所以被翻译为Go,而不是Weiqi,因为是从日本传入欧洲的,而不是从中国传入欧洲的(www.e993.com)2024年11月16日。围棋在日语里面叫做「囲碁」(いご,igo,/ig??/),简称「碁」(ご,go,/g??/)。注意不是英语go/g????/的读音。围棋随着日本文化传入欧洲,当然是借用日语发音了。
原侵华日军第731部队队员清水英男:一个731队员的谢罪
由于731部队成立之初是以“关东军防疫给水部”作为对外名,731部队就以当时给水部里面最多的“圆木”的日语来命名实验者的代号,其中文音译名就是“马路大”。在这里,他们没有姓名,只有编号。记者:你在标本室里看到了什么?清水英男:有些是从母体中取出的胎儿标本,也有仍在母亲子宫里的标本,几乎所有类型的都有,也...
被二次元拯救的市中心老商城,从红到黑只用了一年
“谷子”是日语“グッズ”的谐音,“グッズ”来源于“Goods”的日语音译。“谷子”又称周边,在日本可以指代一切漫画、动画、游戏、偶像、特摄等版权作品的衍生品。在目前语境里,“谷子”主要指代二次元周边,并且在大多数时候指的是以动漫角色为中心,体积小、重量轻、材质不算昂贵的周边商品。
冯天瑜:中国近代术语形成是一种复杂三角关系的互动结果|翻译|汉字...
还认为音译比较简单,但是中国为什么一直到现在,当然中国现在也有音译,也有意译。但是中国人仍然更倾向于意译,意译。因为中国的这个汉字,它是一种表意文字,而且中国人长期以来,已经形成了这样一种思维习惯。一看到一个字的时候,除了它的读音以外,更重要的是想到它的一个意思。而且中国之所以能够统一,其中一个重要的原因...
红绿,从交通灯到K线图:股市涨跌与阴阳五行有何关系?
实际上,K线来自日语“罫線”,而“罫”意思是棋盘上的方格子。罫日语读作kei,就被音译为K了。这个翻译可谓一言难尽,罫字在普通话里应该读“拐”才对,说实话还不如翻译成“拐线”,至少很形象。K线图在日本的历史相当古老,可以追溯到18世纪,最早用来表示米价涨跌——其中上涨的部分被称为“阳线”,而下跌的...