借《黑神话》给老外恶补中文?幕后团队:该他们接受我们的文化了
2024年9月6日 - 新浪网
比起押韵,韩文更在乎工整,他们有所谓的“三四调”或“四三调”。所以在翻译图鉴中的定场诗或者歌词的时候,在保证原文意思的前提下,首先要尽量让前后两句的结构或者字数一致,保证它看上去很工整,而后再努力尝试押韵。也就是说,工整的优先级会大于押韵。三四调和四三调:以影神图里狼斥候的介绍诗为例,韩语版用的...
详情
都是弟弟们给姐姐们唱的「怒那SONG」啊
2020年2月21日 - 新浪
怒那」为韩文「????(nu.na)」的音译,是男生对比自己年长的女生的称呼。李升基《BecauseYou’reMyWoman》推出年份:2004年唱给怒那的歌曲中,最经典就是这首了!一整段歌词都是非常霸气地宣示着「姐姐就是我的女人」这个信息,搭配着李升基微沙哑的歌声,当时就已经让不少女性粉丝,尤其是姐姐饭心动不已!
详情
音译粤语歌之——李克勤《红日》
2018年8月5日 - 网易
粤:给奔航亲山牙定囊答过———国:让晚风轻轻吹过粤:养满风hinghing吹过国:伴送着清幽花香像是在祝福你我粤:奔松这清邀发航葬系拽桌夫内我国:让晚星轻轻闪过粤:养满星hinghing行过国:闪出你每个希冀如浪花快要沾湿我粤:行戳内每锅嘿尅鱼浪发fai友晶洒我———国:命运就算颠沛...
详情