为西班牙语读者打开了解中国之窗(海客话中国)
在翻译中国特有的文化术语时,注释、意译、假借等都是周敏康常用的译法。比如,“馒头”便用西语词汇中的“面包”替代,而“元宝”就直接采用音译加注释的方法,对于“胡同”则意译为“一条小小的街”。对于周敏康来讲,这样的例子数不胜数。一处处字斟句酌,折射出译者对于文化传播的匠心。莫纳出版社联通中西20...
周敏康:为西班牙语读者打开了解中国之窗
编写和出版更符合西班牙本土需求的中文新教材、进一步加强两国在图书出版和文化产业方面的国际合作、出版更多高质量中国主题图书、推动更多合作机制建设助力中国文化项目在西班牙语区落地生根……对于中国和西班牙的文化交流,周敏康有着更多期待。“西班牙语读者对中国的历史、文化和文学作品始终保持浓厚兴趣,尤其是科幻作品,...
起亚RIO是什么车?起亚RIO中文名叫什么
起亚RIO是什么车?起亚RIO中文名叫什么在汽车世界中,起亚RIO,也被称为锐欧,是一款备受瞩目和历史深远的小型车。这个名字源于西班牙语,象征着激情与力量,音译为中文后,就是我们熟知的“锐欧”。诞生于1987年,起亚RIO是起亚与福特马自达合作的结晶,它曾是起亚的标志性车型。在中国,东风悦达起亚将其引入并冠以“锐欧...
会八国语言尤其痴迷中文,来自阿根廷的上海女婿正研究金山话
这个90后阿根廷小伙儿叫FedericoDemarco,吴飞得是他给自己起的中文名。“飞得”是母语名字Federico的音译,而“吴”姓则是因为他喜欢研究吴语。2023年,他因为多段独具反差感的金山方言推广视频在抖音“出圈”。“阿奴想想看”“晓得哇”“呒数啊哩”……不看视频,很难想象这些听着十分顺溜的方言出自一个老外之...
保时捷cayman中文名
卡宴,作为保时捷的销量担当,其名字在西班牙语中意为“红辣椒”。这个名字既符合车辆的市场定位,又凸显了其独特的品牌个性。虽然卡宴在初次亮相时曾遭到一些质疑,但保时捷坚信它能满足消费者对于性能和日常需求的双重追求,最终赢得了市场的认可。Panamera,这款被译为“帕拉梅拉”的保时捷车型,其名字取自于一项著名的泛...
细说现代汉语的形成和发展,百年来深受日本文化影响
比如英语单词computer,中文译为“电子计算机”,而日语译为“コンピューター”,发音是汉语拼音的“kongpiuta”,就像我小时候学英语标注汉语发音一样(www.e993.com)2024年11月10日。这种译法也是目前和将来,日语变化和发展的大势所趋,简而一句话概括,以后日语里面出现的汉字比例会越来越低了,取而代之的是音译的假名(拼音)词汇会不断增加。
西藏珠峰:公司安赫莱斯盐湖项目开发的盐湖当地西班牙语名称音译为...
公司一直不都是提的安赫莱斯盐湖或者SDLA盐湖吗?怎么又冒出一个名字。公司回答表示,您好。公司安赫莱斯盐湖项目开发的盐湖当地西班牙语名称音译为“迪亚布里斯”。谢谢。点击进入互动平台查看更多回复信息
揭秘《歌手》张韶涵唱西班牙歌, 歌词是音译, 还是真的西班牙语!
据悉,张韶涵为了唱这首歌,准备了好几个星期,就连在飞机上也会抓紧时间记歌词!选择记困难的西班牙语,而不是音译后简单的汉语,这充分说明了张韶涵对《歌手》舞台的尊重,对观众的尊重!这样的她也值得被尊重!正因为张韶涵的努力和付出,所以网上很多投票都将她投为本期第二,比结石姐还高!你喜欢张韶涵演唱的西班牙串...
“中文夹英文现在是真的觉得low”
但其实它是hysteria的音译:很多词我们已经用习惯了,其实意识不到自己说的其实是英语,所以才会出现这样的评论:。。。02有意去查了查,发现已经被同化,完全融入我们日常用语的“外来语”还有很多。比如我们吃完饭准备开发票,老板会让你把抬头给他。这个“抬头”,其实是“Title”的音译。
韩国首都中文名,为何将“汉城”改“首尔”?
1948年,大韩民国(韩国)建立。韩国将“????”作为首都,世界各国根据自身语言情况,通过“????”的音译进行命名,例如英语、法语和德语的“Seoul”,西班牙语和意大利语的“Seul”。由于????没有对应的汉字,韩国首都成为朝鲜半岛唯一一个没有汉字名的主要城市。