“让更多非洲观众感受可亲可爱的中国”(“非洲人的中国缘”⑥)
将中国电视剧翻译成英语、法语、葡萄牙语、斯瓦希里语、豪萨语、祖鲁语和约鲁巴语等20个语种并在非洲播出,是四达时代的一项主要业务。在四达时代,和宝拉一起从事配音工作的非洲配音演员还有数十名。“四达时代有这么多好节目,可以让非洲人都看到,这太特别了。”宝拉说,“在这里,我能告诉非洲同胞,中国不仅有熊猫...
《欢迎来到麦乐村》聚焦援非医疗队
谈及该剧剧名,总编剧、总制片人梁振华向《环球时报》记者解释:“斯瓦希里语是非洲的语言,‘麦乐’是斯瓦希里语中‘永远’一词的音译,代表了中国对援外医疗的承诺。”出生于医生家庭的梁振华深知中国援外医疗队风雨六十载所承载的重大意义,他表示,主创团队付出的精力也是史无前例的,“我们付出的诚意和投入程度...
人文交流为中非合作注入新活力
法尼左表示,斯瓦希里语是坦桑尼亚使用最广的语言,四达时代集团将中国影视剧配音成斯瓦希里语、豪萨语等本地语言,打破了非洲观众理解中国影视剧的壁垒。“我没有去过中国,但通过影视剧,我看到了中国是什么样子的。”法尼左的妻子爱看中国仙侠剧,尤其喜欢《花千骨》。“花千骨”这个角色的斯瓦希里语配音演员的名...
《欢迎来到麦乐村》:立意深远、举重若轻,援外医疗剧探索新表达
《麦乐村》的剧名“麦乐”是斯瓦希里语Milele的中文音译,意为“永远”,寓意中非人民是永远的兄弟,剧中绚丽的凤凰林就是中非友谊的见证。中国援外医疗队不只授人以鱼,还要授人以渔,他们积极培养当地年轻的医学力量,兑现给非洲兄弟“留下一支带不走的医疗队”的承诺。在最近播出的两集中,江大乔的女儿江瑶到桑纳...
《欢迎来到麦乐村》今日开播 致敬援外医疗队派遣60周年
“斯瓦希里语是非洲的土著语言,麦乐村是斯瓦希里语中‘永远’一词的音译,代表了中国对援外医疗的承诺。”饰演马嘉的演员靳东现场解读了对主人公马嘉的理解和刻画,并对援外医疗队的医生群体致以敬意,他说:“‘为众人报薪者,不可使其冻毙于风雪’,作为一个演员,我有义务也有责任,用真情实感的表演向...
英语,斯瓦希里语,还是汉语?
西非的豪萨语属于闪含语系(亚非语系)乍得语族,是西非地区公认的一种商业交际语(www.e993.com)2024年10月25日。目前世界上能够使用这种语言的人有5000多万,但它不是任何一个国家和区域或次区域组织的官方语言,也不是任何一个国家的国语。在撒哈拉以南非洲,豪萨语和斯瓦希里语是两个可能成为非洲民族共同语的竞争者。
非通用语类翻译大赛国际冠军是怎样炼成的?
书中的人名有几个是来自非洲语言的,为了保证名称音译得准确,我们请教了斯瓦希里语的一位同学,让他把那些非洲语言的名字用斯瓦西里语读给我们听,我们觉得这样应该比直接用葡语的发音规则来音译更准确。非常感谢他!△2015级葡萄牙语王若昕发表获奖感言传传:这次参赛过程中,有什么趣事可以与我们分享?