“中国故事”走出国门 影视佳作海外热播
译制纪录片《茶,一片树叶的故事》销售至韩国、拉美、中东以及撒哈拉以南非洲等60多个国家或地区,在拉美、韩国等多地播出,韩国更是因为首播热播而进行了二轮播出。在国际纪录片市场上,《舌尖上的中国》《茶,一片树叶的故事》等“叫好又叫座”的精品,成为一张张闪亮的中国名片。在中国家喻户晓的动画片《熊出没...
中英互译译本:希拉里接受专访谈“自己与克林顿相识相知的故事”
本文通过中英互译的方式,呈现了希拉里·克林顿回忆她与比尔·克林顿初次相遇的故事。通过双语学习,读者不仅可以提升英语听力和阅读能力,还能了解这对政治伉俪的浪漫初遇。文章生动描述了两人在耶鲁法学院的邂逅,展现了年轻时代的纯真和幽默。这篇采访既是学习英语的好材料,也是了解名人生平趣事的窗口。译本正文:WhenI...
用外语讲好中国故事!宁大辛红娟教授获首届“优秀中青年翻译工作者...
据悉,辛红娟教授主持完成“老子西行:《道德经》在英语世界”“比较文学形象学视域的典籍英译研究”和“《道德经》在英语世界的建构与应用”等国际合作与部级以上课题10余项,承担国家社科基金课题“《道德经》在美国的译介与接受”,积极参与海外汉学国际对话,引领国内《道德经》英译研究和道家文化海外传播与践行新航...
8 名谷歌员工发明了现代人工智能,这是那篇论文的内幕故事
硅谷所谓的人工智能寒冬已渐渐逝去,川春天正慢慢走来,实验的步伐也随之加快。他们测试了两种transformers模型:一个是经过12小时训练得来的,另一个更加强大的版本被命名为Big,经过了三天半的训练,并被开始用来执行英语译德语的任务。这个基础模型超越了所有对手——而Big拿到的BLEU评测分数碾压了过去的记录,同时计算...
做好童书的共同策划和多语种同步出版——第四届中国-东盟少儿出版...
马来西亚是一个讲多种语言的国家,出版物也有多种文字,主要是马来文、英文、中文,还有一小部分是泰米尔文。多语种出版有诸多好处:可以降低印刷成本,读者面更广(可以接触不同族群的读者),更容易得到官方的认可(马来语是官方语言),有更多输出的机会(英语版适合参加欧美国际书展)。许友彬认为,共同策划、同步出版有以下...
学术翻译与中外文明交流互鉴
在所有期刊类型中,从内容到传播,英文人文社科期刊是最不好做的(www.e993.com)2024年12月18日。她认为,英文人文学术期刊是向世界讲好中国故事的先锋队,理应得到更大的政策和经费支持。纪建勋教授对郭田珍的观点感同身受,他一直担任《国际比较文学(中英文)》的主编。该杂志原来每期中英文论文比例基本各占一半,但不幸的是,其中英文论文的引用率...
我在加拿大读研,发现当地人很少读本科,上高职名额却排到两年后
这是我们讲述的第4134位真人故事我叫思佳丽,90后,目前居住在洛阳。半年前我从任教的大学辞职,全心全意经营我自己的工作室。“你是从中国来的吗?英语这么差还来加拿大留学!你是哪来的勇气来到这里?”这是在加拿大留学时一个彪悍的俄罗斯女孩羞辱我的话。到现在我还记得清清楚楚,她那趾高气扬的模样依旧历历在...
...畅销好书大盘点!|口语|雅思|听力|考研英语|托福考试|基础知识...
用英语讲中国故事1“故事里的中国”系列丛书教育部中外语言交流合作中心联合新航道国际教育集团共同策划了“故事里的中国”系列丛书,面向海内外青少年读者,为中国34个省级行政区各编写一套中英双语的故事书。该套丛书旨在通过“小切口”呈现“大视野”,通过一个个生动的故事呈现地域特色的中华传统文化,反映新时代背...
誓师授旗!3000名海珠青年志愿者上岗服务广交会
除此之外,在志愿者培训板块,以突出和提升广交会通识技能、常用英语、礼仪规范、交通指引、应急处理等10个应用型实践能力为着眼点,以面授和场景实训等形式开展阶段性培训50场次,携手青年志愿者以热忱之心迎接志愿服务。“此前,我们召集高校团队负责人就广交会志愿服务项目进行交流探讨,在志愿者服务质量、语言表达能力等...
如何做好童书的共同策划和多语种同步出版?
第一,建立跨国出版互译合作机制,共同出版中国和东盟国家的优秀儿童文学作品,推动这些作品在各国的传播和交流。如接力出版社近年来出版的越南图画书《常与小熊》、马来西亚的《孤独者的漫步》等;江苏少年儿童出版社与柬埔寨高棉出版社已合作两期“中柬互译计划”项目。第二,设立文学交流项目,邀请中国和东盟国家的作家、...