“洋夫子”:与古文典籍结伴而行
解说说着一口流利的汉语、熟读中国古文典籍、精通汉学研究……在山东大学儒学高等研究院里,有一位扎根中国二十载的“洋夫子”,他“着迷”于中国的古文典籍,参与主编的《文史哲》英文版杂志,已成为中国文化向海外传播的一个窗口。他就是山东大学儒学高等研究院副教授孟巍隆。解说12月13日,记者在山东大学儒...
超ChatGPT-4o,国产大模型竟然更懂翻译,8款大模型深度测评|AI 横评...
第1题:文言文翻译文言文是中文体系中最为复杂的语言形式,这对模型的翻译能力是一个巨大的挑战。不仅需要先将其翻译为现代汉语,还要在此基础上进行外文翻译,难度更是进一步提升。测试方法:由此我们从中国经典文言文中选择大家都很熟悉的《出师表》(诸葛亮),这部分主要考察模型对古文理解、翻译的准确性和文言韵味的...
广东省广州三校2023-2024学年高二下期末联考语文试题及答案解析
13.把材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)(1)沛公具知天下厄塞、民所疾苦者,以何得秦图书也。(4分)(2)聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑?(《归去来兮辞》)(4分)14.材料中提到“此有道者之所以异乎俗也”。孙叔敖的“道”体现在“以不利为利”,因而能够长久占有土地。那么“丈人”“子罕”和...
汉藏词汇对照版《现代汉语词典》出版发行
组建翻译团队时,青海省从高校、教材编译机构、民族语言翻译单位确定了15名成员,以商务印书馆出版发行的第7版《现代汉语词典》为蓝本,集中精力专攻疑难词汇、生物名词、科技名词、成语、典故、谚语、古文、文献书名等词条的翻译。包括多义词、虚词、单字等在内的70132条汉文词条都完整收录,藏语对照版不做随意删减,...
古文阅读理解,读音声调不一样,字意十万八千里
2.把下列语句翻译成现代汉语(1)首者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山(2)地不满东南,故水潦尘埃归焉我们该如何回答这样的问题?首先,文言文中的字的读音要了解,不同的读音,含义不一样。比如说,“水潦尘埃”,如果不懂“潦”是积水的含义,就没办法理解这句话的意思。而且当“潦”表示积水的时候,读作...
8月语言学联合书单|心理动词,时间副词
本书以及物性理论为指导理论,对现代汉语中的七类准宾语结构所在小句进行系统考察,发现汉语中的准宾语与典型宾语存在不同语法、篇章功能表现,提出了判断及物性特征高低的形式标准,阐明准宾语结构与汉语中的主谓结构、动宾结构、状中结构、动补结构等语法结构存在的深层联系,并以及物性为枢纽,进一步探讨了汉语语法结构间...
2016考研翻译硕士汉语写作与百科知识押题密卷(二)
二、古汉语汉语理解能力(请将下列古文翻译成现代汉语,共计20分)于是余有叹焉。古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得,以其求思之深而无不在也。夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。而世之奇伟、瑰怪,非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。有志矣,不随以止也,然力...
【经验谈】高分上岸!23浙江师范大学汉语国际教育学姐备考经验
建议同学们在9月之前可以自己每2-3天练习一篇无标点的文言文并翻译。9月以后自己根据自己的情况酌情加强练习,这部分的话练习花20分钟左右即可,主要是培养语感和保持手感。(特别提示:官网上专业一参考书还有一本浙师大老师写的现代汉语教程,这本书我认为大家没必要一定去看,因为它的内容和现汉几乎完全重合,我们只要...
微软翻译又添新语言 —— 文言文
不过,最近微软亚洲研究院的研究员们将AI技术应用在文言文/古文与现代汉语之间的双向互译,并已集成于微软Azure认知服务以及多个微软产品中,用户可以一键将文言文翻译成现代汉语,以及微软翻译服务支持的其他90多种语言和方言。在阅读古诗词时,我们常常惊叹于古人携风月入墨,落笔如画,仿佛世间最美的风景,都在古诗词...
2月语言学联合书单|虚构话语的意义研究
书以1517个合偶词为基础,提出并论证合偶词必须“双+双”使用的四大动因,揭示轻动词述宾合偶、状中合偶、主谓合偶、定中合偶这四类合偶结构的韵律本质和语体本质,充分论证合偶词是韵律、语法和语体交互作用的结果,引导读者深入理解现代汉语中常见的合偶现象,挖掘构成汉语韵律之美的合偶现象背后的语言机制。