侯文学 | 清代总集编纂中的骚体观念 ——以严可均《全上古三代...
《文苑英华》中的“杂文”也是若干小类(问答、骚、帝道、明道、杂说、辩论、赠送、箴诫、谏刺杂说、纪述、讽谕等)的合称,但这些小类的种类、命名与《文心雕龙》有所不同,反映了南朝后期至唐末的文章写作与文体观念的变化,原来在《文选》中作为一级类目存在的“骚”降为《文苑英华》“杂文”下一个小的体类。
汉学、伯克利与六十年代---艾兰关于学生时代的回忆
为了取得博士入学的资格,我们需要写一篇关于中西文学的比较文学论文,我所作的是亚里士多德《诗学》(Poetics)和《文心雕龙》的比较研究。接着还需将一个前人未译过的史类文献翻译为英文,我写太公望那篇文章(《周汉文献中所见的太公望》)时用到《史记》,虽然我使用的段落已经被前人翻译过,但卜弼德告诉我毋需再...
李庆|兴膳宏先生二三事
1984年复旦大学举办《文心雕龙》国际学术研讨会,兴膳先生是日本代表团的一员,他提交的论文要翻译成中文,我作为会议主办方的工作人员,担负这项工作。译文《文心雕龙在文镜秘府论中的反映》后来在《中华文史论丛》(第二辑,1985)发表。这是我和兴膳先生第一次直接接触。其实在此之前,我们已有一些学术联系。
要说最早的全本注译书,不得不提贵州人民版中国历代名著全译丛书
43.陶渊明集全译44.文选全译(1-5)45.经史百家杂钞全译(1-10)46.唐诗三百首全译47.宋词三百首全译48.文心雕龙全译49.诗品全译50.花间集全译《中国历代名著全译丛书》第二批计划50种,实际出版24种31册(我自己算的,可能有误),封面换了。大多平装,少数精装,如《史记全译》,书目如下:51...
荐书丨文选(中华经典名著全本全注全译·全6册)-「享书社」
萧统重视有文学才能的人士,例如《文心雕龙》的作者刘勰就曾担任东宫通事舍人,受到萧统的礼遇。萧统经常与他门下的文人学士们一起探讨古代文献,《文选》就是他和门下的刘孝绰等人共同编纂的,约成书于普通七年(526)至大通三年(531)间。萧统在《文选序》中概括了文学发展和文体产生的历史,说明了不选经、史...
日本《文心雕龙》研究历程及其特质
20世纪60—70年代,日本学界先后出现《文心雕龙》的三种全译本,即兴膳宏全译本、目加田诚全译本和户田浩晓全译本,它们的出现推动《文心雕龙》研究在日本达到鼎盛(www.e993.com)2024年9月21日。若从时间上来看,目加田诚1945年3月发表的《原道》篇译注,成为《文心雕龙》日译的滥觞之作。此后的近20年间,他并未中断《文心雕龙》的...
与《诗学》比肩的《文心雕龙》(中国典籍在海外)
施友忠翻译的英语全译本《文心雕龙》,哥伦比亚大学出版社,1959年阿丽西亚·雷琳克·埃莱塔译的西班牙语版《文心雕龙》,科马雷斯出版社,1995年《文心雕龙》是中国第一部系统完整的文学理论经典,成书于南朝齐和帝中兴元年(公元501年)。鲁迅曾评价:“东则有刘彦和之《文心》,西则有亚里士多德之《诗学》,解...
《文心雕龙》读后感
《文心雕龙》是我国古代文论史上一部影响深远的巨著,“它体大思精,笼罩群言,包举宏纤”,向为历代学人所重。在学“汉语文言”文学专业时,也曾听说过此书,一值想拜读。或因无书可读,或因古文版费时太多,一直未能如愿。近日中华书局出版了一套“中华经典名著—全本全译丛书”,恰有此书且已全译白话,终能一...
400条文化术语诠释与英译公布 专家:误译易引发误解
据严学军介绍,中华思想文化术语大多选自《诗经》《尚书》《论语》《孟子》《文心雕龙》《诗品》《文史通义》等古籍经典,并由相关领域的专家学者进行释义。为此,“工程”组建了哲学、文学、历史三个学科组和一个译审组,学科组组长分别由北大、人大和武大的三位著名学者担任,译审组组长由长期从事对外传播的资深专家...
一部文学创作的“金匮要略” ——《雷珍民释译〈文心雕龙〉》
由陆侃如、牟世金合译的《文心雕龙选译》(上下)和郭晋稀翻译的《文心雕龙译注十八篇》亦于20世纪60年代初相继出版,这则是我国最早的《文心雕龙》译本。而在20世纪60年代末,台湾学者李景涕亦有《文心雕龙新解》问世,继后则有日本兴膳宏的《文心雕龙今译》本出现。至于对其全书或单篇研究的论文更是层出不穷...