新京雅集——如果一辈子只够熟读一部经典,有多少人会选择它?
情景理交融:岳阳楼记、黄冈竹楼记。222篇,体裁俱全、篇幅适中,翻开它如翻开一幅历史画卷。这里有人情百态,世间万象——祭文中的千年曲调,滕王阁中的书生意气,岳阳楼上的忧患意识……当我们被生活打击时,他们提醒我们:做好自己,凡事自有定论。“不以物喜,不以己悲。居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。
难怪北大附小的学生古诗这么厉害!有这口袋书我也能
市面上的诗词手册是这么翻译的:“鱼儿在莲叶东面嬉戏,鱼儿在莲叶西面嬉戏……”只是生硬地把每一句诗翻译出来,而不考虑整体的通顺、连贯。“鱼戏莲叶”在诗中出现4次就翻译4次,太过于累赘。再来看看北大附小老师们是怎么翻译的:“鱼儿在莲叶间嬉戏,游到东,游到西……自由自在”简单一句,不仅仅准确、字...
湖南省教育考试院
18.岳阳楼记??????(范仲淹)19.八声甘州(对潇潇暮雨洒江天)????(柳永)20.前赤壁赋??????(苏轼)21.鹊桥仙(纤云弄巧)????(秦观)22.念奴娇·过洞庭??????????(张孝祥)23.水龙吟·登建康赏心亭??????(辛弃疾)24.关山月(和戎诏下十五年)????(陆游)25.过零丁洋(...
新京雅集——北大附小“小白书”来了!
市面上的诗词手册是这么翻译的:“鱼儿在莲叶东面嬉戏,鱼儿在莲叶西面嬉戏……”只是生硬地把每一句诗翻译出来,而不考虑整体的通顺、连贯。“鱼戏莲叶”在诗中出现4次就翻译4次,太过于累赘。再来看看北大附小老师们是怎么翻译的:“鱼儿在莲叶间嬉戏,游到东,游到西……自由自在”简单一句,不仅仅准确、字...
中国5000年文坛精髓,都在这本书里!|散文|文章|陶渊明|文言文|古文...
记叙文:滑稽列传、郑伯克段于鄢、寺人披见文公;说理文:李斯谏逐客书、谏太宗皇帝十思疏、心术;情理交融的:出师表、李陵与苏武书;情景理交融:岳阳楼记、黄冈竹楼记;222篇,体裁俱全、篇幅适中,翻开它如翻开一幅历史画卷。这里有人情百态,世间万象——祭文中的千年曲调,滕王阁中的书生意气,岳阳楼上的忧患...
《岳阳楼记》原文及译文
岳阳楼记范仲淹(北宋)原文庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡(www.e993.com)2024年10月18日。越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯,朝晖夕阴,气象万千,此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极...
吴其尧|古诗文中的“互文见义”及其英译
theybellowandcursefromeasttowestandrampagefromnorthtosouth.如果理解了原文属于互文见义,那就可以把bellow,curse,andrampage放在一起来翻译:theybellowandcurseastheyrampagehereandthere.范仲淹《岳阳楼记》:“不以物喜,不以己悲。”原句的实际含意是:不因环境、条件好而喜...
关于翻译家朱雯的一些回忆
接着他另叹苦经说,现在带的博士生,说实话,布置翻译的作品,不堪卒读。根子不在英语水平,而在中文底子太单薄了。他曾叫八位博士生一起背诵范仲淹的《岳阳楼记》,结果有的两眼白瞪,觉得是遭到“突然袭击”;有的嘴唇在动,“随声附和”应对;当然也有能背得“滚瓜烂熟”的。朱教授说,这就见出差距哎...
四级翻译是亡羊补牢、守株待兔、拔苗助长三个谚语,这怎么翻译?
六级考生已经开始担心下午的翻译了!不少今天下午考六级的学生看了今天上午英语四级的考试直接表示慌了,上午亡羊补牢、守株待兔、拔苗助长,下午的话不会是什么滕王阁序、岳阳楼记这些东西吧,如果真的是翻译这些古文或者古诗的话,大部分考生估计都是全军覆没吧!
B站“不靠谱”翻译大赛:为何人工翻译无法被取代
再比如《岳阳楼记》被翻译成了这样:朋友们,你能看出这三句的原文是什么吗?当然,以上纯属网友们寻开心的恶搞。但它也的确体现了翻译中存在的诸多问题。我们都知道,语言是进入其他文化的隧道——但由于其陌生性,很多时候语言也成为隧道里的黑夜,阻碍了不同国家、民族之间的交流。为此,我们需要翻译,不仅是那种商...