钱一栋|政治现实主义:昨天、今天、明天|伦理|认识论|罗尔斯|相对...
威廉斯晚年涉足政治理论,留下未竟之作《太初有为》(BernardWilliams,IntheBeginningwastheDeed,PrincetonUniversityPress,2005;中译本将由上海文艺出版社出版,里面最重要的文章《政治理论中的现实主义和道德主义》没逃过热衷搜罗各路政治哲学思潮的应奇的法眼,已由他在2011年译出)。此书的出版是政治现实...
艾朗诺《散为百东坡》出版,译者签名本限量预售
在英语世界中,有一本比林语堂TheGayGenius更权威的苏东坡传,是海外汉学名家艾朗诺的Word,Image,andDeedintheLifeofSuShi,在30年后,由上海古籍出版社引进出版,中文名定为《散为百东坡:苏轼人生中的言象行》。译者由复旦大学人气教师赵惠俊担当翻译,这是继《才女之累》之后,他翻译的第二部艾朗诺...
新加坡国会:确保87000份遗漏了句子的电子持久授权书有效
2024年4月3日,新加坡社会及家庭发展部长兼卫生部第二部长马善高在国会上关于电子持久授权书文件漏判情况的发言。以下内容为新加坡眼根据国会英文资料翻译整理:乌莎拉妮(官委议员)问社会及家庭发展部长(a)什么样的状况导致2023年10月电子持久授权书(LPA)文件被发现遗漏了句子?(b)社会及家庭发展部是怎么发现这一...
盘点那些让人哭笑不得的神翻译!
结果这兄弟发现我光是看着他不接话,就说:“这你都不懂,还当英语老师呢,这句话的意思就是——别再放肆,没什么用!”迪sir差点没当场厥过去,你们信不信!好了,以上其实只是迪sir收集的一些英语翻译的段子,希望大家开心之余,可以好好学习英语,能够真正准确的翻译一些作品,一方面可以把其他国家一些精华的文化带给...
艾朗诺谈苏轼文集的翻译
艾朗诺谈苏轼文集的翻译艾朗诺(章静绘)艾朗诺(RonaldEgan)教授是斯坦福大学东亚系的汉学讲座教授,致力于宋代文学与文化的研究,已经出版《欧阳修的文学作品》(TheLiteraryWorksofOu-yangHsiu)、《苏轼生命中的言语、意象和行为》(Word,ImageandDeedintheLifeofSuShi)、《美的焦虑:北宋士大夫的审美...
老师有约 | 那些让我们哭笑不得的爆笑翻译!
参考的翻译:Whentheyshoweddripping,springisreported.或者也可以说Adropofwaterinneedshallbereturnedwithaspringindeed.(PS:拟声词都用出来了,算你狠!)2.有钱能使鬼推磨大神们翻译:Ifyouhavemoney,youcanmakethedevilpushyourgrindstone....
“购房契税”怎么说
3.FromNovember1,thepropertydeedtaxwilldeclineto1percentfrom3-5percentforpeoplebuyingtheirfirsthomeifitisorsmallerthan90squaremeters.自2008年11月1日起,对个人首次购买90平方米及以下普通住房的,契税税率暂统一下调到1%;...