TGA2024举办时间确定;《黑神话:悟空》MC用户评分8.5 | 每日B报
而原定8月22日启动的新赛季则因此延期,同时宣布新赛季原定72种+8种卡牌变更为71种+8种,抄袭的卡牌将被删掉。经过网友翻译但同人画师本人之后也陷入了质疑声中,一名自称画师但推特主页没有画作的用户指出被抄袭画师也用官方立绘进行临摹炒作,并且事后还删了,所以被抄袭画师也不干净。最后发展到高达粉丝之间关于...
野识推介276:“龙年”可不是Dragon Year! 那该怎么翻译?
loong,也可以写作long,是“中国龙”的英文翻译。早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。新加坡总理李显龙的英文名也翻译成LeeHsienLoong。在我国古代传说中,龙角似鹿,头似驼、眼似兔、项似蛇、腹似蜃、鳞似鱼、爪似鹰、掌似虎、耳似牛,是一种能行云布雨的神异动物,...
重磅!2024春晚考点出炉!各科名师连夜整理,今年高考很可能会考
所以,为了表现出我们地地道道的中国文化,“龙年”翻译成LoongYear!关于Loong,这些句子可以用在相关写作中:1.TheLoongisnotarealanimal,butacreatedonewiththefeaturesof9otherdifferentanimals.龙不是真实的动物,而是一个创造出来的动物,具有其他9种不同动物的特征。2.TheLoongis...
突传噩耗!大明星沦为“阶下囚”,刺痛半个中国:她的近照,我不敢看...
animalabuse虐待动物讲解:cruelty和abuse都可以表示虐待的意思,虐待动物我们可以说animalcruelty或者animalabuse。例句1:Theycouldhavebeenguiltyofanimalabusewithoutevenknowingit.他们可能在不知情的情况下犯有虐待动物罪。例句2:Thecockfightingaswellasdogfightingisnowgenerally...
autumn是秋天,那autumn years是啥意思?真相你一定想不到!
翻译过来很别扭,很中式秋天一样的年是什么意思?答案是这样的autumnyears是什么意思?权威词典里对autumnyears是这样解释的:Someone'sautumnyearsarethelateryearsoftheirlife,especiallyaftertheyhavestoppedworking.所以autumnyears是指:...
“husband”不只有“丈夫”的意思,用错就尴尬了!
husband我们熟悉的意思就是“丈夫”,但你知道用作动词,有“节约”的意思吗?husband由古瑞典词husbondi,hus是house的意思,bondi是dweller(居住者),作为动词时,它可以表示节约使用(资源)(www.e993.com)2024年9月25日。1.vt.节约使用(资源)useresourceseconomically??theneedtohusbandhisremainingstrength....
ICU后综合征:是时候采取强有力的结果衡量标准了吗?
Anotherrecentexpertconsensusandfeasibilityfieldtestalsoproposedacoreoutcomesmeasurementinstrument,15withatwo-stepprocess:(a)briefscreeningusingthePatientHealthQuestionnaire-4(PHQ-4)formentalhealth,MiniCogandAnimalNamingassessingcognition,TimedUp-and-Go(TUG...
mRNA疫苗相关产业链价值分析:酶是价值链最大的一块
Poly(A)聚合酶可以催化ATP以AMP的形式依次掺入到RNA的3??末端,即在RNA的3??末端加多聚A尾。Poly(A)尾巴能够增强mRNA的稳定性、提高翻译起始效率、引导mRNA出核。主要用到的酶:1)牛痘病毒加帽酶:2)痘苗2′O-甲基转移酶3)Poly(A)聚合酶加帽酶非常昂贵,如何替代加帽...
杨焄︱《穿靴子的猫》早期译介识略
他先前翻译过LjovTolstoj(略夫·托尔斯泰)的《空大鼓》(载《新青年》第5卷第5号,1918年),文末附有译后记,揭示这篇小说源自民间传说,“在传说研究中,属于‘友谊的兽’一系(TheFriendlyAnimalCycle),法国Perrault编述的童话《着靴的猫》(LeChatBotte),便是此系的代表”,已经拈出“友谊的兽”这一...
人类生产力的解放?揭晓从大模型到AIGC的新魔法
自注意力机制(Self-Attention):例:翻译Theanimaldidn'tcrossthestreetbecauseitwastootired.以前的模型在处理该句子时,无法像人类一样判断it代指animal还是street,而Self-Attention机制的引入使得模型不仅能够关注当前位置的词,还能够关注句子中其他位置的词,从而在翻译时关联it和animal,提高翻译质量...