粤语流利的我,曾经因为语言不通在香港闹了大笑话!
2024年1月3日 - 网易
士多啤梨(strawberry)、多士(toast)、疏打(soda)、咸湿(hamshop)、金枪鱼(tuna)、云呢拿(vanilla)……这是香港多元语言文化呈现,大部分人为尽快适应香港生活,选择入乡随俗。粤语学起来,英文练起来。粤语,也叫广东话,又称白话,是一种声调语言,即根据声调的不同来表达出不同语义。受五代十国时期人口南迁影...
详情
在香港,这些粤语有来头!我竟然好多都不知道……
2023年7月4日 - 网易
租界里的洋人将这类酒吧戏称为“hamshop”,其实就是妓院。也有说法是这些风月场所多设立于水边,方便水手、码头工人等人光顾。这些人往往满身臭汗,跟泡了咸水一般。当时的广东人就音译加意译得出了一个新词汇“咸湿”。有趣的是据闻潮汕话中有“咸涩”的说法,但意义却完全不同,是小气的意思。所以要读对字...
详情
原来这些广州人每天说的粤语,都来自英语?
2021年10月17日 - 腾讯新闻
顺便说说「咸湿」,即「好色」,音译自「hamshop」,字面意思是火腿店。粤语中习惯将ham音译为「咸」,像是贝克汉姆Beckham,到粤语里就成了「碧咸」。表示龙套、小角色的「茄呢啡」,音译自carefree,原意是无忧无虑、无牵挂,用来形容龙套「出就出先、死就死先、企就企两边」的人设是不是很传神?粤语意译的词在...
详情
燕梳、咸湿、笨猪跳……说说粤语里的英语外来词
2017年6月23日 - 中国日报
Hamshop,字面意思是“火腿店”,在搜索引擎里输入这个词,也会出来不少真实的售卖ham(火腿)的店铺链接。但是,在历史上,这个词似乎还有别的意思。据说,1842年第一次鸦片战争结束,上海开埠,英、美、法诸国陆续在上海设立租界,西方色情业接踵涌入。有一类专以大腿舞作招徕的酒吧,暗地里也接客,租界里的洋人将这类酒吧...
详情