郑小龙证实《甄嬛传》将拍电影:除了孙俪其他还没定
《甄嬛传》在美国播出后,最让网友惊愕的就是英文翻译,而经典台词“贱人就是矫情”因无法翻译更是被直接删除。对于网友的“愤怒”,郑晓龙认为没必要去较真,“文化这东西,真的好多东西是不可翻译的,它必须是在那个氛围里”,“特别是在电视这么小一个屏幕上的字幕,人物说话很快,你既要让人家一眼就能看清楚,还要...
杨德昌的电影都赚钱吗?
来源:Cineaste作者:RobertSklar翻译:维西希图德校对:Pseudohipster说到受专制政府与恶意的建制派媒体打压骚扰的当代新浪潮电影运动,第一个想到的国家应该是伊朗。但是,杨德昌提醒我们,别忘了还有台湾。在他看来,这项由他助力开启的电影运动,虽然二十余年来通过他
电影字幕翻译,门道太多
异于常人的空想家(AndrewLitvak对让·吕克·戈达尔新作的大胆翻译,有诸多多轨对白录音和屏幕上大块的文字等体现反翻译的地方)、追求完美的强迫症患者巴顿·拜格(BartonByg)为施特劳夫妇所作的翻译细致严谨,他常为某个词的译法纠缠导演)。
电影《泰坦尼克号》花絮:你见过拍电影拿图片“冒充”模型吗?
特朗普称集会座无虚席镜头拍到空座11月5日12:39|新京报时事新闻特朗普诺奖得主基普·索恩:诺兰曾后悔电影删掉了引力波11月5日20:08|第一财经量子物理引力波宇宙黑洞公益电影《1921》明日十点开抢!11月5日12:32|热点聚焦1921迪拜2024GITEXGLOBAL全球科技盛宴:梵想品牌存储科技新品闪耀国际舞台11...
纪录片剪辑师是素材的“翻译” | 专访一部电影·纪录片创作营导师...
于晓川:那太欢迎了,这样肯定是最理想的。“AFILM一部电影”其实有各种学员,有自己已经有成熟作品的,也有对纪录片特别有兴趣但是还没有开始的,也有自己零零散散拍过但是没有成片的,各种程度的学员都有。如果有成熟的,就是有自己的粗剪,我们肯定很乐意看到,并且给一些方向上的建议。
专访胡玫:我不想把《红楼梦之金玉良缘》拍成话题电影
我们不想介入文本争执,也不想做颠覆性内容(www.e993.com)2024年11月11日。我不是红学家,就是一个拍电影的导演,只想把文字翻译成大银幕的电影语言,把原著中封建社会贵族生活全貌视觉化,让观众有身临其境的感悟。”拍《雍正王朝》为《红楼梦》改编打下基础初次读《红楼梦》时,胡玫10岁左右,“感觉就是和大观园里的这些孩子们待在一起,...
大厂辞职后有竞业期?拍部电影去FIRST
拍部电影去FIRST划重点01戴偲导演的长片首作《莎莉的回忆》在第18届FIRST青年电影展完成首映,讲述了一名失去孩子又与丈夫离异的女人李蔚英继续完成儿子未完成的翻译遗作的故事。02影片采用三段式的叙述方式,通过人物台词探讨人与人之间的不可理解性,以及语言作为沟通媒介在其中起到的作用这一现象学问题。
不是我不敢说,电影都不敢这么拍
直到现在,不要说电影不敢拍了,哪怕是电视和纪录片,也是不敢拍的,那你会说了,写成文章总可以了吧,嘿嘿,那也是不行的,不信你就试试。但为什么我可以呢,因为我写的是梦,是小说和科幻,是供大家娱乐的,茶余饭后一笑,摆摆龙门阵,仅此而已。好了,废话了一大堆,下面开始。
坚守40余年,他们将1500余部电影“译”进苗侗山乡——光影共筑团结桥
选片、翻译、配音、后期、审片……一部电影常常需要花费近两周时间译制。40多年来,《武当》《取长补短》《一个都不能少》《建国大业》等28部译制影片分别荣获文化部、国家民委、国家广电总局等部门颁发的“骏马奖”“腾龙奖”“苗语译制奖”“少数民族语优秀译制奖”等奖项。一部部译制电影走进苗侗山乡,多...
AI + 影视,学会「避坑」再「吟诗 」|CNCC 2024
朱梁:谈到AI与影视结合的“诗”与“坑”,以及预期与实践之间的差距,这是一个长期存在的问题。我们都知道,电影的创作在影像和声音上有着极高的要求。尤其是连续性这一点,大多数基于DIT架构的模型都无法实现。如果要求人物、装扮、光线方向和镜头运动都完全一致,就像电影中的镜头运动一样,这是难以做到的。因此,我...