我,美国人,大学毕业后立即搬到中国,再也没有离开,至今已14年
波士顿有一个唐人街,我经常去吃中餐,跟唐人街的人互动,练习中文,这时我萌生了一个想法:在中国我还没玩够,还没有学够,我要回到中国,深入了解中国,我要在中国做自己想做的事情。2010年大学毕业,我再一次来到了中国,这次是我彻底从美国搬回中国,我回到北京,从2010年到2018年都是在北京生活。在中国我个人...
杨振宁:“我知道我没有变”
1983年杨先生将他的诺贝尔宴会演讲收入论文集时,评论道[2](笔者翻译):“今天重读这个讲话,我知道我没有变。”直到今天,杨振宁一直没有变。参考文献:[1]杨振宁著,翁帆编译,曙光集,八方文化,2008.[2]YangCN.SelectedPaperswithComentary(1945-1980),1983.[3]江才健,杨振宁传,天下远见...
李公明︱一周书记:“当我们被天空淹溺……我们没有拒绝”
从中文翻译来看,我只能从对译文的理解和比较来谈一点想法。比如该译本《致后代》中的这几句:“的确,我生活在昏暗的时代!/……这究竟是什么时代,甚至/谈论树也形同一场犯罪/因为它包含对诸多恶行的沉默!/安然穿过街道的人/于他落难的朋友/是否已遥不可及?”(281页)在网上看到的同一译者翻译的...
“ChatGPT版iPhone”,上市即翻车
对于AiPin,我感到很自豪,我很喜欢这个小玩意。创造新事物是很困难的,而和Humane这个顶级团队一道,我们把梦想变成现实。当然,您没有义务关心我们的自豪感,归根到底,科技产品需要为买它的人带来好处,时间和金钱上的收益必须大于产品成本,这是我们的目标。在我看来,计算机的进化,还没有结束。它在日常生活中帮助人...
OpenAI一夜干翻语音助手,GPT-4o模型强到恐怖,ChatGPT学会看屏幕...
Chen首先向ChatGPT说明了接下来需要它做的事,即把听到的任何英语、意大利语都翻译成意大利语和英语。ChatGPT听完后,炫技一般地用意大利语回答道:Perfetto(Perfect)。接着,他们通过意大利语和英语进行对话,ChatGPT几乎没有延迟地翻译成了对应的语言,还模仿了说话者的语气,甚至给Murati的回答配了个笑声。
把“龙”误译“dragon”: 中国形象对外传播的大败笔?|文化纵横
1635年,耶稣会士曾德昭(AlvaroSemedo)用葡萄牙文撰写《大中国志》一书(www.e993.com)2024年11月12日。书中用利玛窦和罗明坚翻译“蛟”的葡文dragào转译《封禅书》中黄帝所乘之龙。也就是说,曾德昭没有区分“龙”和“蛟”。1815年前后,英国传教士马礼逊(RobertMorrison)以中文全译《圣经》,为此他在澳门编出了译经的副产品,即史上第一部...
刷屏的"天才译者"金晓宇发声:这个世界没有天才,只有不屈的努力…
但除了南大,翻译界没人知道金晓宇是谁,更没人知道这些书是一个躁郁症患者翻译的。金晓宇曾开心地告诉父亲,“浙江图书馆里也有我翻译的书,有很多读者借过哦!”从图书馆的一个读者,成了一个作者(译者),这当然是欣慰的事。背后是金晓宇的努力,也是他父母的倾心陪伴。
荷兰出版商将推出使用人工智能翻译的小说
“这个项目只有不到10本书——它们都是商业小说,不使用任何文学标题。这个项目是实验性的,这个项目中我们只翻译那些还没有出售英语版权的书,我们也不认为未来有机会出售这些书的英语版权。”她补充道。该出版公司(VBK)的一位发言人告诉《书商》杂志表示,经人工智能翻译后,这些书还会经历一个编辑的过程,并且已经征...
一位救援队翻译的震区3日:救援没日没夜,有悲伤也有奇迹
救援现场会拉起警戒线,有警察维持秩序,翻译是不能进入警戒线以内的,只能远远地看他们救人,救援完成后,会有人出来告诉我们消息。吊车正在救援现场作业。受访者供图“还能救出幸存者,就是最令人感到振奋的事”很遗憾的是,在现场我看到的都是尸体,暂时没有见到幸存者被救的场景。我看到了一位妈妈在等待蓝天...
专访媒介学者何道宽:“我没有手机,也不用手机”
虽然我翻译过莱文森的《手机》,但我没有手机,不用手机,我的学术生活可以不用手机。因为手机会干扰。写作靠大脑,联络靠座机和伊妹儿。我不看视频,因为看视频被动,比较耽误时间;看文字比较主动,跳跃自由。既然不用手机,更不会去刷视频了。日常生活不用手机有麻烦,但至今仍然抗拒手机,尽量坚持不用吧。倒是我会经常...