外语学院、高级翻译学院召开新学期全体教职工大会
外语学院、高级翻译学院院长张璟慧为获奖教师团体及个人颁奖,学生代表为第十一届“我最喜欢的老师”献上荣誉证书。随后,学院为新入职教师张丹丹、魏祎、刘治中、朱利利、潘萌、张乔、柳雪莹、闫雪芹、张翠英举办了温馨的入职仪式。九位老师依次进行自我介绍,英语系教师焦小婷、翻译系教师侯健、俄语系教师孙雪森为他们颁发...
专访|马尔克斯尘封多年的遗作问世!我们和译者聊了聊
侯健:其实翻译每一部作品,最佳的状态就是融入到文字中去,仿佛在打字的不是我这个译者了,而是原作者,或者是故事的叙事者,也就是说让翻译活动和所译文字之间产生某种共振的感觉。我到现在还记得自己几年之前翻译小说《萨拉米斯的士兵》最后几页时的激动心情,那本书的最后一段跨了五页,那种情绪是连贯而澎湃的,当时...
不魔幻,不拉美?专访拉美文学研究者侯健
侯健:魔幻现实主义是一个经历了多重变化的文学概念,我在《不止魔幻》中也对它有过简单的梳理,包括魔幻现实主义文学与幻想文学之间的差异问题也有提及,因为这两种文学类型都在拉美文学史上占据重要位置,但同时也极容易被大家混淆。简单来说,魔幻现实主义的核心还是现实,“魔幻”的元素是展现现实的一种辅助手段。...
范晔×侯健×张秋子丨吉诃德先生的400年之旅
范晔×侯健×张秋子丨吉诃德先生的400年之旅_腾讯新闻,唐·吉诃德,张秋子,范晔,侯健,小说_文化,吉诃德,塞万提斯,读书,马尔克斯,莎士比亚,中国,畅销书,上海文艺出版社
外语学院举办“AI时代翻译人才与培养座谈会”
侯健首先介绍了参会的专家及领导。随后,张璟慧院长向参会的专家介绍了河南大学外语学院翻译专业建设的基本情况及学科发展前景。张璟慧表示,本次座谈会旨在深入探讨在人工智能蓬勃发展的时代背景下,翻译人才面临的挑战与机遇,以及如何更好地培养适应新时代需求的翻译人才,希望各位翻译行业专家能够结合第一线的实践经验向外语学...
河南大学高级翻译学院已获校方批准:致力系统培育翻译领域高级复合...
近日,记者从河南大学外语学院获悉,拟筹建的河南大学高级翻译学院(HENUSchoolofTranslation&Interpreting,HSTI)已通过相关审议程序,并确立了河南大学高级翻译学院的院徽和院训(www.e993.com)2024年10月6日。这标志着建于1912年的河南大学外语学科在翻译教育与实践领域的新突破与新谋划,为河南省第一家、全国第15家。
一周文化讲座|这个时代,我们为什么还需要阅读?_腾讯新闻
《不止魔幻:拉美文学第一课》不仅是侯健老师对拉美文学的深情讲述,也是拉美文学在中国传播与影响的一个缩影。8月16日晚,让我们相聚在上生新所茑屋书店,与《不止魔幻》的作者侯健,以及资深编辑、读书up主渡边一起,分享我们对拉美文学的理解和感悟,共同探讨它在中国的传播与影响。上海|历史的死结能否解开?晋王朝的...
河南大学外语学院举办“师生共读China Daily”活动
活动开始,侯健表示,ChinaDaily作为国家级英文日报,是中国走向世界、世界了解中国的重要窗口,并强调坚持读报对英语学习的重要性。侯健与同学们分享了自己的读报心得,并和同学们探讨了一些中国特色词汇和文化负载词的翻译方法。他强调,外语学习者要注重翻译语言色彩,培养独具中国特色的思维,用英语向世界传递中华文化,讲好...
幻想是我们理解博尔赫斯的第一个关键词
尽管侯健老师的课程干货满满,但仍然不得不对一些优秀作品忍痛割爱,读者们也表示有些意犹未尽,于是《不止魔幻》应运而生。在这本书中,你将会了解到拉美文学的发展脉络,并从第三方的视角来赏析博尔赫斯、马尔克斯和略萨等拉美文学巨匠的作品,从而感受着拉美文学独有的神秘、玄虚和瑰丽动人。
马尔克斯被遗忘的天鹅之歌
侯健说。这部戏剧去年也已被他翻译成中文,名为《向坐着的人指控爱情》。而如《我们八月见》这样从未面世的遗作,不会再有了。参考资料:《〈我们八月见〉原版编辑手记》,克里斯托瓦尔·佩拉。《<我们八月见>:关于加西亚·马尔克斯的最后作品的细节》,哥伦比亚《改变》杂志。