...做空:被指刷量造假、虚增百亿收入、高价买剧当冤大头|附全文翻译
我们在2019年10月至11月期间对爱奇艺的中国目标人群中的1,563人进行了亲自调查,发现大约31.9%的爱奇艺用户通过其与京东或小米电视等爱奇艺合作伙伴的成员身份访问爱奇艺VIP会员专属内容。爱奇艺会计入双重会员资格,这意味着它会记录全部收入并将其合作伙伴的份额记为费用。这使爱奇艺可以增加收入并同时销毁虚假现金...
爱奇艺遭做空:被指刷量造假、虚增百亿收入,附全文翻译
自2月份推出以来,这款游戏的表现异常出色,超出了我们的预期。这是我们使IP适应在线游戏的能力的另一个很好的展示。”对疯狂原始人原始IP的进一步确认显示,2016年11月,上海东方明珠(8.260,-0.06,-0.72%)文化发展有限公司已经制作并发行了移动版的疯狂原始人游戏,因此,天象互动似乎无非是发布了一款已有两年历史的手机...
浑水配合Wolfpack做空爱奇艺看空报告(中译全文)
在授权的游戏当中,爱奇艺管理层仅公开评论过《疯狂原始人》一款游戏。在2019年第一季度的财报电话会议中,公司CEO龚宇曾强调这款游戏是天象互动能力的体现之一。龚宇的声明措辞谨慎,暗示天象互动在开发过程中扮演了重要角色。但事实上,它仅仅表扬天象互动“发布”和“改编”了游戏,而不是设计了游戏。进一步查阅《疯狂原...
《疯狂动物城》为啥这么火 抢镜王树懒慢不慢?
说实话,这译名为了跟《疯狂原始人》的风,翻译成这样并不合适,恰如《玩具总动员》余毒十余年,直到新世纪的《机器人总动员》依然没改变这个套路。其实,这部片子直译过来应该叫《动物乌托邦》或《动物理想国》,这样是不是高大上了很多?撇开这个充满哲学意味的片名,这部电影远不止“疯狂”、“动物(拟人)”那么简单。
《疯狂动物城》为啥这么火
电影名字翻译有误若问今年人气最高的动画电影,恐怕非迪士尼所出的《疯狂动物城》莫属。说实话,这译名为了跟《疯狂原始人》的风,翻译成这样并不合适,恰如《玩具总动员》余毒十余年,直到新世纪的《机器人总动员》依然没改变这个套路。其实,这部片子直译过来应该叫《动物乌托邦》或《动物理想国》,这样是不是高大上...
陈坤夏雨徐克献声《极速蜗牛》 台词翻译有改编
陈坤夏雨徐克献声《极速蜗牛》台词翻译有改编梦工场合家欢动画片《极速蜗牛》18日将在内地上映(www.e993.com)2024年11月26日。比照好莱坞由当红演员配音的模式,内地版配音阵容亦全由明星担纲:演员陈坤、夏雨,导演徐克等领衔献声。和此前大受欢迎的《疯狂原始人》一样,由上海电影译制厂译制的《极速蜗牛》沿用“明星配音+配音明星”模式,全片31...
《疯狂原始人》8年诞生路 想象力的方法论
在这个最早名为《原始人觉醒》的剧本里,并没有现在《疯狂原始人》里的咕噜一家六口人,而是设计了一个小小的尼安德特人原始部落,一个智人闯入这个部落后,带来了火这样的革命性发明,严重挑战了部落首领的地位……梦工厂本来要同阿德曼动画(AardmanAnimations,作品有《小鸡快跑》等)合作,把《原始人觉醒》拍成一部...
《克鲁德一家》改名《疯狂原始人》 惹网友吐槽
片名翻译引吐槽由于您未安装flash播放器视频无法播放,点击这里安装疯狂原始人幕后直击[相关]疯狂原始人配音直击..|疯狂原始人柏林电影节..《疯狂原始人》自上周末在北美公映以来,首周末票房已经成功过4000万美元,成为周票房冠军。但对于这次该片引进内地的片名翻译,不少电影人表示了无奈。截至发稿,该片译名...
《疯狂动物城》为啥这么火 电影名字翻译有误
电影名字翻译有误若问今年人气最高的动画电影,恐怕非迪斯尼所出的《疯狂动物城》莫属。说实话,这译名为了跟《疯狂原始人》的风,翻译成这样并不合适,恰如《玩具总动员》余毒十余年,直到新世纪的《机器人总动员》依然没改变这个套路。其实,这部片子直译过来应该叫《动物乌托邦》或《动物理想国》,这样是不是高大上...
【票·资讯】内地市场片方自主分级,是体贴观众还是营销噱头?
《唐人街探案2》由美国六大电影公司之一的华纳兄弟负责北美发行,影片在北美定为R级,18岁以下未成年观众必须由父母或者监护人陪伴才能观看。《红海行动》并未在北美大规模上映,所以暂无美国评级,该片在澳大利亚被定为「MA15+:少儿不宜」的电影,登陆中国香港时更是全片138分钟一刀未剪,被定级为“三级片”上映,理由...