汉学家柯夏智:从诗歌译本看到更丰富的中国
尤其在诗歌方面,五言诗、七言诗,英文里没有对应的格式,每一次遇到这样的东西你都要考虑怎么去处理它的文学性,它的音律、结构,包括用典。李商隐有一首绝句《夜雨寄北》,里面有一句“巴山夜雨涨秋池”,英文里找不到合适的“巴”的对应,我的译本就把“巴”给去掉了,有一次我在上海讲这个翻译,听众觉得我遗漏了重...
洪涛:“小李杜”、概念化谬误与失落的历史感 (读张隆溪教授的英文...
这样一来,杜牧的咏史诗经翻译后就断绝了诗与历史的关联(“历史性”),换言话说,译文没有“历史感”。翻译一般诗篇,也许可以使用意译法,但是,咏史诗例外,否则就容易犯上概念化谬误(fallaciesofgeneralization、inappropriategeneralization)。历史感被丢失,译文使原有的艺术效果(对比)大减:张教授译文的第三、第...
文化中国行|汉学家柯夏智:从文学译本看到更丰富的中国
尤其在诗歌方面,五言诗、七言诗,英文里没有对应的格式,每一次遇到这样的东西你都要考虑怎么去处理它的文学性,它的音律、结构,包括用典。李商隐有一首绝句《夜雨寄北》,里面有一句“巴山夜雨涨秋池”,英文里找不到“巴”的对应,我的译本就把“巴”给去掉了,有一次我在上海讲这个翻译,学生们很不高兴,觉得我遗...
霁而不野李霁野
李霁野“霁而不野”,名字里的“霁”,意思是雨后或雪后转晴。成语“光风霁月”,就是形容雨过天晴、万物明净的景象,也比喻开阔的胸襟和心地。那其实就是鲁迅先生的形象。鲁迅好友许寿裳曾说,和鲁迅随便聊天,“也可见其胸怀磊落,机智疾流,有光风霁月之概”(见许寿裳《亡友鲁迅印象记》)。李霁野先生。A...
描写春风的诗句优美古诗,带白话文意思及翻译
4、恰似春风相欺得,夜来吹折数枝花。——杜甫《绝句漫兴九首》白话文意思:而现在春风竟然也来欺欺凌,晚上的春风吹折几枝桃李花。5、星转斗,驾回龙。五侯池馆醉春风。——向子諲《鹧鸪天·紫禁烟花一万重》白话文意思:斗转星移,龙驾回宫。贵家池馆一派和气繁荣。
东西问·译家言 | 肖天佑:我为何用“绝句”翻译700多年前的但丁...
中新社记者:您翻译《神曲》为何选择“绝句”这一中国古诗的形式?肖天佑:中国读者从20世纪初开始接触《神曲》,迄今从意大利文直接翻译的中文版《神曲》有三个版本,分别是1990年北大教授田德望的散文体版《神曲》、2000年黄文捷先生的自由诗体版《神曲》和香港译者黄国彬先生的格律诗版《神曲》(www.e993.com)2024年11月2日。
肖天佑:我为何用“绝句”翻译700多年前的但丁《神曲》?
中新社记者:您翻译《神曲》为何选择“绝句”这一中国古诗的形式?肖天佑:中国读者从20世纪初开始接触《神曲》,迄今从意大利文直接翻译的中文版《神曲》有三个版本,分别是1990年北大教授田德望的散文体版《神曲》、2000年黄文捷先生的自由诗体版《神曲》和香港译者黄国彬先生的格律诗版《神曲》。
小学生必背古诗一百首,附翻译及解析,快为家里的孩子收藏吧!
可:在这里有“适宜”、“正好”的意思小学必背古诗三百首,为家里的孩子收藏吧!2、敕勒歌南北朝:乐府诗集敕勒川,阴山下。天似穹庐,笼盖四野。天苍苍,野茫茫。风吹草低见牛羊。译文:阴山脚下啊,有敕勒族生活的大平原。敕勒川的天空啊,它的四面与大地相连,看起来好像牧民们居住的毡帐一般。蓝天下的草原...
用中国传统诗歌中的“绝句”译《神曲》-光明日报-光明网
语言上,则避免使用典雅语言和烦琐句子,而是在充分理解原文的前提下,运用最日常的普通话甚至口语,在翻译过程中选择把握住但丁想要表达的最本质含义,让读者可以通过阅读译文,直接了解、读懂《神曲》的故事内容。肖老师选择使用日常生活语言来翻译《神曲》,是翻译上的一次大胆的尝试,也为更多的读者提供了走近《神曲》、...
古诗词对世间万物的描写,是孩子探索世界的入口
理解并翻译文中的句子”分析综合◆“筛选文中的信息”◆“归纳内容要点,概括中心意思”◆“分析概括作者在文中的观点态度”鉴赏评价◆“鉴赏文学作品的形象、语言和表达技巧”◆“评价文章的思想内容和作者的观点态度”实际运用从眼前的实用性来看,教孩子学习古诗词除了应付考试,似乎看不出有太多的用处。