日本一个奇葩的姓氏:不管怎么取名,翻译成中文之后都是在骂自己
彼时,日本内部统治阶级内部矛盾加深,社会危机日益严重。于是,大和国王室决定向唐朝学习先进经验,派出了著名的“遣唐使”。公元645年,日本在吸收唐朝经验后进行了“大化改新”,确立天皇体制。大和时期就此结束,君主改称天皇,国号由大和改为日本,并沿用至今。姓氏与苗字:普通人高攀不起的特权在日本的历史上,有...
日本国歌翻译成中文只有28个字,巧合的是,与秦始皇的话如出一辙
该国歌代表了统治阶级的共识,成功地唤起了日本民众的民族认同感。同时,它也反映了日本社会的种种特点,包括扩张野心和军国主义势力的崛起。但是,对于一个国家来说,国歌应该是一个凝聚民族力量的象征,它应该能够代表所有国民,而不仅仅是统治阶级。因此,或许是时候重新审视国歌的选择,以寻找一个更加具有包容性和代...
牢牢掌握马克思主义意识形态理论
在阶级社会中,统治阶级是社会上占统治地位的物质力量,支配着物质生产资料,这就决定它必然同时也是社会上占统治地位的精神力量,支配着精神生产资料,因而,意识形态实质上是统治阶级的思想体系。“统治阶级的思想在每一时代都是占统治地位的思想”。由于意识形态是统治阶级物质关系的反映和表现,所以,它为统治阶级物质关系的...
[光明日报]梁涛:侯外庐学派思想史研究的时代特色与理论创新
侯先生区分“正宗”与“异端”的标准是“为统治阶级说教”还是“反抗阶级统治”,从这一立场出发,他对于“战国时代的思孟学派和董仲舒以后的正统儒学”,“有更多的批判”,认为两汉“正宗”与“异端”的斗争可分为三个时期,“第一期是董仲舒与司马迁的对立,第二期是《白虎通义》与《论衡》的‘两刃相割’,第三期是...
「党建治学」李慎明:咀嚼100多年前那场惨烈悲壮的中日甲午战争
从一定意义上讲,一个国家的统治阶级及其所建立的政权,是这个国家综合国力的根本体现。国与国之间的较量,则是不同国家及其政权之间的较量。人民群众是最终的决定性力量。中国逐渐步入半殖民地半封建社会,封建时代的自给自足的自然经济基础虽然得到一定程度的破坏,但由于政局和社会的动荡、财政收入减少,这一统治阶级便...
2024年江苏警官学院硕士研究生招生大纲
1.警察是国家按照统治阶级的意志,运用武装的、行政的、刑事的手段,以强制性实力维护国家安全和社会治安秩序的行为(www.e993.com)2024年10月8日。2.公安机关的职责是国家依法确定的公安机关的管辖范围和责任义务。3.公安机关是我国人民民主专政政权中,具有武装特点的治安行政和刑事...
牛羊猪肉为啥跟“meat”没有半毛钱关系?
此后建立的“金雀花王朝”(TheHouseofPlantagenet),其统治阶级也是法国人。所以,法国文化和语言极大地影响了英国。诺曼王朝首位国王威廉一世渐渐地,在英国就形成了两套语言体系:统治阶级和上层贵族说法语,普通百姓说盎格鲁-撒克逊语。由于普通百姓大部分是农民和猎人,所以现代英语中有关动物的单词来自他们所说的...
元朝覆灭根本原因:指望蒙古统治阶级革自己命,不如信母猪会上树
蒙古猛汉们之前的统治一直是粗枝大叶,就忽必烈在刚进中原时以金国完颜家猛汉们的《泰和律》为蓝本弄出来本法律书,后来几个短命皇帝又攒出来巩固特权的律法,之后几十年没修订过。为此,元顺帝找了一帮文化人搞出来《至正条格》,用来完善法令,缓和阶级矛盾和民族对立。为了保证法律能不打折扣的执行,聪明的元...
武则天时期,谈谈唐朝权力控制下的佛经翻译
其实,在翻译原文经书的过程中必然会受到社会因素的制约以及统治阶级的操控而受到改写,武则天时期的翻译佛经,佛经是要去适当的满足统治者的政治需要,再加大其影响来维持自身的佛教传播。所以,佛经的传播以及它的影响是否能被大力传播,被世人传颂,主要取决于它自身的翻译是否可以符合当时的统治阶级政治需求。因此佛经翻译也...
[原创]对《匈奴略史(四)》的补充――录陈汤奏章并翻译
对《匈奴略史(四)》的补充――录陈汤奏章并翻译1、历史背景匈奴是一个以游牧为主的民族,其政权无稳固的经济基础,遇有天灾人祸,内部就会发生分化和动乱。自刘彻时起,匈奴在战争中连遭重大损失,使统治阶级内部斗争加剧,一部分主张和汉朝睦邻友好,另一部分坚持与汉为敌。公元前58年,虚闾权渠单于崩,矛盾明朗化...