"中式英语"登上教辅书封面 教师:翻译得很传神
小学教辅书上,竟印着一句中式英语“daydayup”。近日,发现此事的家长郑先生认为,这样的翻译不妥。郑先生介绍,昨日他在家辅导二年级的孩子做作业,发现一本口算本封面上印着一句英文“daydayup”,意为“天天向上”。“这样不是典型的中式英语吗?”郑先生称,这样的错误翻译他无法接受,教辅书的出版商不应该这...
书荐丨《全球通史:从史前到21世纪》(新译本)——一部影响世界的...
a.历史学界翻译大家全文重新翻译,译文流畅精准,用语典雅传神,可读性强。b.更新注释,专业历史学者对原书的查缺补漏、知识补充。c.增加了详细的索引,为高考学生或研究者查阅历史人物和事件提供方便。2.装帧更新a.封面全新设计,装帧更加精良,独具历史厚重感。b.主书名有夜光,封面图烫金,更具有收藏价值。3.赠...
唐诗美,翻译妙!被许渊冲的这本书惊艳到了
除了跃然于纸上的唐诗之美和许老的翻译之美,这本书的装帧也非常精美,十分值得收藏。《只此唐诗》的封面设计精美,样式独特,外观引人入胜。护封采用古画元素,翻口为《千岩万壑图》刷边。同时,内封采用青蓝专色印刷,彰显独特的古典之美。不仅如此,内附精美的唐诗古画,诗画相应。以独特的艺术形式展现了唐诗的意境...
思考海德格尔的农民工翻译的书已出版:生活得到改善,但依然焦虑迷茫
书的封面。图/网络。这本书的简介说,这是一部在英语世界中比较著名的研究海德格尔的入门著作,中译本诞生于每天要工作12个小时的流水线工人(陈直)之手。2021年,陈直作为“读海德格尔的农民工”受到大量的关注。那时大二辍学后已经在工厂工作10年的他,在豆瓣上发布了一个帖子,想要出版他自己翻译的《海德格尔...
农民工因思考海德格尔走红,如今其翻译的书已出版,齐泽克称这是...
说回现实中的涟漪:陈直翻译理查德·波尔特的《海德格尔导论》在5月10日这天出版上市了。书的封面。图源:网络这本书的简介说,这是一部在英语世界中比较著名的研究海德格尔的入门著作,中译本诞生于每天要工作12个小时的流水线工人(陈直)之手。2021年,陈直作为“读海德格尔的农民工”受到大量的关注。那时大二辍学...
这本书真的太美了!再一次被宋词和许渊冲的翻译惊艳
除了跃然于纸上的宋词之美和许老的翻译之美,这本书的装帧也非常精美,十分值得收藏(www.e993.com)2024年11月11日。《只此宋词》的封面设计精美,样式独特,外观引人入胜。护封采用古画元素,翻口为《千里江山图》刷边。内文采用中国“青花瓷蓝”印刷,温和而沉静,为读者带来放松舒适的阅读体验。
四川脑瘫女作家的文学之路:作品被翻译成英文出版 用一根手指敲出...
在都江堰残联告知陈媛这一消息后,她提交了申请表格,最终在2022年,陈媛的《云上的奶奶》这本书入选了残疾人作家优秀图书翻译出版项目,并在今年6月份收到了全英文版本的《云上的奶奶》。这本书由五洲出版社翻译出版,作为中国残联对外交流的外宣品,向世界讲述了残疾人的故事。“这中间花费了很长时间等待,当收到...
易纲:回忆CCER教学课程的创建和教科书的编写
资料图片:易纲、吴有昌编著的《货币银行学》教材封面编写这套教科书要避免两种倾向,一是自卑,二是自傲。自卑是指完全照搬国外教科书的内容,其主要表现就是经济学管理学的教科书都是翻译的好,结果许多低质量的翻译书籍充斥市场。翻译质量低主要有两方面原因,一是原著本身不是一流的教材,二是翻译的质量差。有的教科...
“国礼书单”背后的翻译家,是这位温州人
1943年春,在这个幽静而寂寞的小山村里,赵瑞蕻开始了和法国小说家斯丹达尔(Stendhal)的名著《红与黑》的漫长对话。此时,赵瑞蕻一边照料身怀六甲的妻子,一边翻译《红与黑》——不久后,它将成为第一部中译本。1945年,上海中正中路610号,作家书屋出版了赵瑞蕻译作《红与黑》。封面的右上角有“世界古典文学名著”字样,扉...
??宁波大学研究生录取通知书英文单词少字母
澎湃新闻注意到,网友展示的录取通知书的封面上,“宁波大学研究生录取通知书”的英文被翻译为“PostgraduateAdmissionNoticeofNingboUnversity”,其中“大学”的英文单词“university”被印成了“Unversity”,少了一个字母“i”。有网友在视频下评论:“我的通知书都快寄到了又被撤回了。”...