教育的另一种模式:建立一个充满关心的环境丨主题书单
大学是绝大多数人求取知识、完善人格的重要一站。那么,大学的本质是什么?上大学,到底有什么用?学人文学科,有前途吗?当大学教育陷入困境,我们应该如何消除误解,重现大学教育的本质与价值?面对社会主流对大学价值的诘问,书中,剑桥大学思想史教授斯蒂芬·科利尼直面当今大学教育的困境,探究人文学科的本质;为我们悉心梳理英...
弗雷德里克·考夫曼:华盛顿背后站着好莱坞——美国真正的“贵族...
老实说,戈德温到底说了什么并不重要,重要的是他的登场,把一分钟前还如乌合之众般喧闹的政治经纪人、民主党政客与手持标语的民众凝聚在一起,开启一场庄严的庆祝仪式。所有人都知道,站在芝加哥联合中心舞台中央的托尼·戈德温成为了菲茨杰拉德·格兰特三世的化身——不是现实中的那位前总统,而是他在珊达·莱梅斯编剧...
中国人都开始心疼张本智和了!从被骂到被夸,他到底经历了什么?
好家伙,真是翻译官啊,不仅做到了信达雅,而且直接帮队友翻译得少挨一顿骂。记者问队友松岛辉空,第一次和樊振东比赛做了哪些比赛,松岛的回答是“因为是第一次和樊振东打,其实我是能赢的”。结果给张本翻译成了,“对方是世界冠军嘛,就...不管能不能打过还是要拼对方”。记者又问和樊振东打完这场球,感觉怎...
名著误译,问题到底有多严重?
陆大鹏则表示:“我们站在前人的肩膀上,理论上应该做得更好,但从目前的实际上来看,却未必如此,我觉得,这是做翻译的人要特别注意思考的一个问题。挑前人的误译,一棒子打死,这是非常没有建设性的行为。你挑别人的毛病,你自己也肯定会被别人挑出很多毛病来。”▌译作不该有过多的重复,而应开拓新的边界针对李...
一周文化讲座|短视频时代阅读的获得感到底在哪里?
地点:朝阳区东坝镇半截塔路53号郎园station(北京纺织仓库南门)D3-1座单向空间嘉宾:刘国鹏(中国社会科学院世界宗教研究所研究员、翻译家)、戴潍娜(诗人、译者)1975年诺贝尔文学奖获得者、“隐逸派”蒙塔莱诗歌代表作《乌贼骨:蒙塔莱诗集》中文译本于今年在国内首次出版。蒙塔莱或许是意大利诗歌史上少数几个诗人之一,...
“火车站”翻译成“Huochezhan”,意义大不大
为何翻译成“HefeiHuochezhan”?9日晚上,市民胡先生乘坐合肥轨道交通3号线出门,在地铁上时,他注意到一个问题,地铁站点命名全部被改成了“汉字+拼音”的形式,就连语音播报也同步进行了替换(www.e993.com)2024年9月18日。据报道,不只是火车站,不少英文注释都颇有创意,国防科技大学注释为“GuofangKejiDaxue”,安医大二附院为“Anyida2...
埃安霸王龙:我给翻译翻译,到底什么叫全球车
这指的是,广汽埃安高速超充站已覆盖8大国家高速主动脉,埃安高速超充站联通了京津冀、长三角、大湾区、成渝四大经济带核心城市,同时其不仅联合了南方电网、国家电网等行业巨头打造了生态补能联盟,还创造了把充电桩送到用户家门口的服务,解决了消费者“最后一公里”的焦虑。有文说:造一款国人喜欢的“全球车”,...
广陵散已散而广陵散未完(2):令我百思不得其解的“翻译疑云”
在朱令被投毒-中毒案中,有一个细节我百思不得其解,实在无法找出妥善的合理的解释,于是写出来供各路神探帮我分析解答。便是那笼罩着重重疑团的“邮件翻译”事件。关于“邮件翻译”事件,一直以来有三个争执焦点:1)求救的英文邮件到底是贝志城自己写的还是如他所言的找美国人翻译的?
给你30秒!江苏这个英文标语到底有没有错?
一般都是翻译成“WelcometoXXXX”小编使用了两款在线翻译软件翻译的结果也是“WelcometoJiangsu”也有不少网友站出来表示也有英语科普博主表示一个地方的英文欢迎词“WelcometoXXX和“XXXwelcomesyou”两种形式都可以其实跟中文“欢迎来XXX”、“XXX欢迎您”...
想说都2024了,到底谁还在嗑霸道总裁?
如果将中国的古言穿越小说翻译、引进到泰国,泰国市场会不会也感兴趣?抱着这一疑问,一场悄无声息的商业“赌博”就这样开始了。而在其中担任翻译这个重要环节的王燕萍看来,他们的行动的确成功了。泰国数字平台Ookbee中的中国网文小说中国古言穿越小说的大部分读者是有工作的,甚至学过中文。在网站上她看到,很多读者对...