中央编译局副局长柴方国:阐释中国梦想传播中国声音
对国人习以为常、但国外读者未必理解的一些简化提法,我们适当增加了解释性内容,如“两个一百年”的奋斗目标和“四风”的说法译成阿拉伯语时,没有套用原文,而是展开来翻译,增补必要的说明,使读者能够更清楚、更全面地了解其含义。结合该书外文版的特点,经有关领导部门同意,我们将中文书名简化为《实现中华民族伟大...
西安译协第四届会员代表大会在西安翻译学院召开
西安译协下设科学技术、社会科学、外事外经贸、理论与教学、旅游、医学及翻译服务8个翻译专业委员会,协会会员涉及英语、法语、德语、日语、俄语、西班牙语、阿拉伯语、意大利语、韩国语、世界语等语种。1987年该协会创办了西安翻译学院。
【共建“一带一路”】山海之远,民心相通
为了将积极、乐观、勇敢、机智的“美猴王”故事生动形象地带给阿语世界,特别是青少年一代,国投集团联合相关出版单位历时近两年时间,完成了“美猴王系列”丛书阿文版的翻译出版工作。2023年6月16日,“美猴王系列”丛书阿文版发布会在北京举行,至此“美猴王”故事将穿越6200公里的距离以画本形式来到阿拉伯世界。“中国...
十种语言的“杭州欢迎您”有多动听 志愿者准备分享给外宾们
西班牙语、英语、葡萄牙语、法语、德语、意大利语、日语、韩语、俄语、阿拉伯语,记者特地请十位“小青荷”用这十种语言,录制了十句各有风情的“杭州欢迎您”,有多热情动听,扫码感受下就知道了。
浙外统筹多语种翻译志愿者助力“防输入”——
目前,浙外共有阿拉伯语、意大利语、法语、德语、俄语、西班牙语等11个语种的113名志愿者,通过远程电话值班、翻译疫情相关材料等,协助各地区、街道进行涉外疫情防控翻译工作。同样,台前幕后尽显教师身影。“机场急需韩语专业翻译人员,希望您能加入我们的队伍!”接到杭州市外办的请求后,浙外东方语言文化学院教授金海救毫...
架设通向世界的思想之桥——记中共中央编译局对外翻译群体
2013年,中央编译局在原有5个语言翻译处的基础上,增设阿拉伯语和德语翻译处(www.e993.com)2024年11月16日。2013年12月初,中央编译局接到任务——将3万字的《习近平关于实现中华民族伟大复兴的中国梦论述摘编》译成6种语言。文献部全体同志加班加点,经过一个多月奋战,终于不辱使命。年轻的翻译家们发挥了中坚作用。
王乐泉会长在中国法学会研究会工作经验交流暨法学理论骨干培训...
要进一步拓展交流范围,打通与中亚、南亚、非洲、南美的交流渠道,发现培养一批专业过硬又精通法语、西班牙语、意大利语、阿拉伯语的奇缺人才。要推动比较法学研究,为中国法治建设提供可资借鉴的经验或教训。五、明确任务,突出重点,推进研究会组织建设、制度建设、作风学风建设、队伍建设全面提升...