中国使用水炮驱离菲律宾船只是威慑,不是动武
中国和美国对“安全”有不同的理解,在中文中“safety”和“security”都翻译为安全。美国人谈论的是“safety”,而我们谈论的是“security”。“Safety”意味着保护你的财产,比如你的舰艇和你的个人安全。但是“security”有更多的含义,它关乎主权,权利和利益。国际海洋法并不一定有帮助。2013年,我率领一个中国代...
“上头”的英文是什么?千万别译作“head up”!
“上头”的英文是什么?千万别译作“headup”!喝酒时,前一秒还觉得自己很行,后一秒却“突然”上头。“上头”,上头是一个网络词语,指一时冲动。上头≠“headup”。那么上头的英语怎么说?①bestronglyobsessed[??b??sest]with他对美国电影上头。HewasobsessedwiththeAmericanfilms.打开网易新...
还在把“成长”的英文翻译成grow up?
通常只用于形容长大了,成熟。IgrewupinNewYork.我在纽约长大。(是指童年在纽约度过)WhenIgrowupIwanttobeadoctor.当我长大以后,我要当医生。2"成长"该怎么说?那么当你想和别人介绍,公司会不断成长的时候,动词用grow,它是延续性动词,意思是"成长,变大,变高等",是强调变的...
Climb the wall表示什么意思?真的只能翻译成“爬墙”吗?
而是表示一个人很愤怒或者感到焦虑,一般用来表示某种负面情绪。Thatcaralarmnextdoorisdrivingmeupthewall!我被隔壁的汽车防盗铃弄得心烦意乱!3.Drivesbupthewall令某人发怒有上面的upthewall演变出来,drive除了“驾驶”还有“驱使”的动词意思,因此drivesbupthewall可以理解为“...
rose room翻译成“玫瑰房”?实际的意思差远了
comeup表示”走进、发生“,把每件事情都和玫瑰联系起来,说明事情一切“渐入佳境、进展顺利”。例句:Everythingwillcomeuproses.一切将会好起来的。最后:如果你想加入有外国人、留学生的社群(英语角)练口语,搜索公众号“竖起耳朵听”即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。
...可不是“healthy babe”,用英文该咋说?“弹窗”又该咋翻译?
pop-upnotification健康宝弹窗的英文为“pop-upnotification”,意思为“弹出式通知”,我们可以直接理解为一种提示或者警告,“alert”(www.e993.com)2024年11月12日。举个栗子??Apop-upnotifcationmayappearonyourHealthKitunderfivecircumstances.??在五种情况下,您的健康宝可能会出现弹窗。
网络流行语“你行你上”编入美国俚语:翻译you can you up
摘要:跻身2013年微博十大网络流行语之一的“nozuonodie(不作死就不会死)”,近日被发现已成功被录入美国在线俚语词典UrbanDictionary(城市词典),引发网民组团前往围观“作”到国外的盛况。该词典收录了很多常规词典里面查不到的流行英文俚语俗语,最新出现的还有“youcanyouup(你行你上啊)”和配套“附赠”的...
《奇葩说》的英文翻译是“I can I bibi”,你真的理解吗?
“奇葩说”节目翻译为“IcanIbibi”,这句话的完整的说法是“youcanyouup,nocannobibi”,是网友自创的一句中式英语,很有态度。虽然现在很多中式英语如“addoil”都已经开始被国际权威词典认可,但如何用地道英语怎么表达出“你行你上,做不到就闭嘴”的意思呢?快跟着口袋君来学习一下吧!
外交部的英文翻译有多牛?连“呵呵”都译出了精髓!
用在这里,该词准确地将拟声词“呵呵”中带有的“无语,漠然置之”的意思表达得淋漓尽致。5无中生有、以己度人bemadeupoutofthinair;measuringothers'cornbyone'sownbushel7月29日,外交部发布的《美国就单方面要求中方关闭驻休斯敦总领馆散布的谎言与事实真相》中写道:...
初二英语上册:Unit 6重要知识点+课文翻译
10.takeupsth./doingsth.(尤指为消遣)学着做;开始做Iamgoingtotakeupcookingnextyear.明年我将要学煮饭。11.Sometimestheresolutionsmaybetoodifficulttokeep.too+形容词/副词to+动词原形,表示“太…...而不能...…”如:...