中国版英文开课了!中国人看了秒懂,老外:你在说啥子嘛?
第一句“goodgoodstudy,daydayup!”这是我们上学时的八字真言——好好学习,天天向上,这句话这么翻译真的天衣无缝,毫无违和感,但是这句话真正用英语翻译过来就不是这样了,知不知道答案,就要看你的功底了!第二句“youdidadioadme,Ihualahualayou!”这句话是用了拟声的技巧翻译过来的,就是滴水之恩...
中文“加油”怎么翻译?“add oil”列入牛津词典
中文“加油”怎么翻译?“addoil”列入牛津词典文汇网讯大公文汇全媒体报道:中国潮流近年在世界各地愈来愈受欢迎,台湾东吴大学英文系副教授曾泰元近日发现,牛津英语词典近日加入一批新词,其中包括来自直译中文‘加油’的港式英文‘addoil’。港式英文加油‘addoil’列入牛津词典,印证了香港语言文化亦能引领世界...
机器翻译能否取代人工
“与人工翻译相比,机器翻译具有独特的优势。随着互联网数据的不断丰富、翻译模型的持续创新,机器翻译效果会被打磨得越来越好。也许三五年后,看似高大上的机器翻译会融入日常生活的方方面面。”王海峰接受记者采访时表示:“首先,机器翻译现在可以覆盖多达几十种语言,这对于人工翻译来说是难以达到的。另外,机器翻译系统具有...
技术驱动产品 解密百度翻译缘何“后来居上”
如翻译“有木有、我勒个去、神马都是浮云”等网络流行语,百度都能准确翻译。而网络上常见的错误翻译“howoldareyou(错译:怎么老是你)”,“好好学习、天天向上(错译:goodgoodstudy,daydayup)”,百度翻译都能够成功阻截和过滤。如果说混合翻译技术、语料挖掘技术及过滤技术主要体现的是产品本身的技术...
“好好学习,天天向上”译成“Goodgoodstudy,daydayup”
本报讯(记者张全录)小杨家在宁海,在杭州上大学,前几天他放假回家,发现还在上小学表弟的夏季校服上有雷人的英语:“好好学习,天天向上”竟“直译”为“Goodgoodstudy,daydayup”。他立即向本报官方微博反映了这个情况。“这样的英语,只是我们同学之间开玩笑才会出现的,用来笑话那些不懂英语句式、僵硬地将...
daydayup转正 中式英语杀入“标准英语”家族
daydayup转正中式英语杀入“标准英语”家族7月11日,南京公布的2014年青奥会的6句候选口号中,有一句“天天向上”的英语翻译是“daydayup”,媒体称,“daydayup”已被老外认可(www.e993.com)2024年11月14日。“oh,myladygaga。”来自美国的Ant和朋友玩得尽兴时,也会喊出这句中式英语。
"中式英语"登上教辅书封面 教师:翻译得很传神
楚天都市报讯小学教辅书上,竟印着一句中式英语“daydayup”。昨日,发现此事的家长郑先生认为,这样的翻译不妥。郑先生介绍,昨日他在家辅导二年级的孩子做作业,发现一本口算本封面上印着一句英文“daydayup”,意为“天天向上”。“这样不是典型的中式英语吗?”郑先生称,这样的错误翻译他无法接受,教辅书的出版商不...
"中式英语"登上教辅书封面 大学老师称翻译很传神
楚天都市报讯小学教辅书上,竟印着一句中式英语“daydayup”。昨日,发现此事的家长郑先生认为,这样的翻译不妥。郑先生介绍,昨日他在家辅导二年级的孩子做作业,发现一本口算本封面上印着一句英文“daydayup”,意为“天天向上”。“这样不是典型的中式英语吗?”郑先生称,这样的错误翻译他无法接受,教辅书的出版商不...
英语成绩差的孩子,多半有这3点特征,一开口就知道水平高低了
比如说,中文“给你点颜色瞧瞧”,很多孩子都会翻译成“giveyousomecolortoseesee”,还有“好好学习,天天向上”,孩子们也会翻译成“goodgoodstudy,daydayup”,虽然已经逐渐趋向正式,但这确实是是一种中式英文的表达方式。3.读英语喜欢拖拉很多英语成绩不好的孩子读英语的时候,总有一种拖拉的习惯,而且读起来“干巴巴...
被嘲笑了10年没关系 我们还是会开玩笑说“day day up”
例如:“严禁酒后开车”被翻译成“do(务必)drunkendriving”。类似的中式英语其实很多。但是,事物的变化总是出人意料。曾被调侃的中式英语中,有的却被《牛津英语词典》收录。比如,longtimenosee(好久不见)和addoil(加油)。我们认为,不论是国外媒体的报道,还是国外社交媒体关注中式英语,或者《牛津英语词典...