电影字幕翻译,门道太多
形成对比的是,相当少的观众在看过公映的电影后看到或者记住字幕翻译者的名字,即便译者和知名导演紧密相关,或者被认为是这一领域的大师级人物。如果字幕界有一套标准,那么需要老练的专业人员(如伍迪·艾伦和阿托姆·伊戈扬的御用法语翻译HenriBehar)、异于常人的空想家(AndrewLitvak对让·吕克·戈达尔新作的大胆翻...
大陆禁播的5部限制级电影,部部都是经典,你不一定全都看过!
1、《鬼子来了》评分:9.3主演:姜文/香川照之/袁丁影片点评:很小的时候和我爸一起看的,当时觉得这真是部幽默荒诞的电影,长大之后想再看看发现已经看不到了。而不得不说,姜文的电影总会给人很多值得深思的地方,或者说让人“看不懂”。翻译官的私欲让人不能准确认识
据说看完这部电影,连89岁老太都想谈恋爱
作为普通的平民阶层,朱莉这个人物和一般略带悲情主义色彩的女主不同,她也是简单快乐且坦然的,甚至看过电影后我想,许多男性心目中大概也多少有些被壁咚的幻想,这个人物塑造得特别好,尽管作为小众纯爱电影,但信达雅的中文翻译结合简单完美的故事,让这部《怦然心动》依然在国内网站上获得了好评:“斯人若彩虹,遇上方知有...
大名鼎鼎的6部吸血鬼电影,全看过的都是狠人
5、《暮光之城》;对于《暮光之城》这部电影,其主流翻译作品名称“暮光之城”或“暮色”,在我看来非常贴切,能够很好地传达出片中那种光影交融的景色感觉。而香港上映时的翻译名“吸血新世纪”则完全颠覆了这部电影浪漫的本质,显示了翻译者的文化误解。总体来说,作为一部商业魔幻电影,它的表现相当出色。6、《黑暗...
端午档电影,要先看哪部啊?
来自豆瓣的剧情简介感受下:《热恋慢慢来》(Slow)探讨鲜少被关注的无性恋者世界,在一场听障学生的舞蹈课,豪放的现代舞者艾莲娜对手语翻译员多维达斯一见钟情,对方却是位无性恋者,两人互动将激发观众对欲望的全新理解。8《麻木》一部伊朗的儿童片,但是探讨的话题其实挺沉重的,去年也去过很多电影节展,还是...
给《坠落的审判》“爹味审判”,不如先去看电影
看过电影的观众,会明白董强提出的这个视角是确乎存在的(www.e993.com)2024年10月13日。而台下的学生对他的“失望”感到费解,“那你为什么让我们必须按照你的去理解?”这场首映礼,就这样在掌声、嘘声和道歉里交替进行。学生们觉得,“陈铭让人不满的并不是缺乏‘我不是这场访谈的主角’的意识,而是他最后仍以为,现场的各种声音是对他的性别...
真的离谱!这部美国电影竟然在讨好中国?
从这一点上来说,影片真的有讨好中国观众的嫌疑。而且影片能够在国内过审,还真有可能跟这个镜头有很大的关系(翻译成《美国内战》也有关系)。最后。《CivilWar》抛开翻译的问题,本质上是一部正直电影,而非战争电影。它平等地讽刺人类的荒唐、狭隘、暴虐、冷漠和麻木,甚至讽刺了所谓的“正义”。
《年会不能停》深度解析:这部电影的隐藏结局,多数人根本没看懂
因为前段时间实在太忙,所以一直没抽出时间去观影,故此也遗憾错过了《年会不能停!》的最佳赏片时间。但幸好春节档尚未到来,我仍然可以轻松选择到合适时间与地点的场次,于是赶紧找空暇将这部作品补上了。这是我近些年看过最好的国产喜剧电影之一,如今票房已经超过了12亿,豆瓣上有超过50万人标记“看过”并打出8.2的...
还记得朝鲜电影周吗?还记得那些朝鲜电影吗?还记得那段顺口溜吗
其中《少年游击队》是我国所翻译的第一部朝鲜电影,1952年由东影厂(长影厂前身)译制完成,朱育诚、张健佑、马路、徐雁、张桂兰、马陋夫、陈汝斌、尹一青等担任配音。电影上映后产生了一定的反响。《侦察兵》是另一部备受观众喜爱的朝鲜影片。它生动地展示了侦察科副科长李学哲所带领的侦察小分队,在敌众我寡的情况下...
电影要如何抵达观众,这群创作者有100种方法
顾我电影强调,他并没有刻意为之的方法论,只是遵循着作为观众的本能感悟。电影对他来说,不仅是娱乐,更是一种理解世界和获得成长的方式。在他看来,「顾我」的含义并不是只顾自己,这个「我」所指的是每个人心中的自我。有观众私信他,生活中正处于低谷阶段,每周五都盼着他的更新,观看后能够获得感动和慰藉,从故事...