文化传承发展百人谈??丨在口头文学中感受故事的语词如何流淌...
中国的神话传说也很有特色,愚公移山、精卫填海、后羿射日、嫦娥奔月这些神话,主题大多是遭遇到重重困难,但主人公以难以想象的忍耐力和雄心来克服困难。中国神话中的这些元素,如坚忍不拔、九死不悔,都是健康的文化基因,一直传承到今天。我们在众多史诗故事中,在民间叙事传统中,总能看到这种热爱人民、反抗外敌,充满正义感...
3万字圆桌实录:AI崛起,新闻长存
第一点:大模型这件事情,它到目前为止展现出来的核心竞争力,就是它很强的阅读理解能力,还有这种跨语言的理解和沟通能力,其实我们前一段时间也在讨论这个事情,真正到了大模型这个阶段以后,人工智能在底层打破了所有语言的界限,不只是人类的自然语言,例如,湖南话、北京话,再比如,英语和中文,不只局限于这些。同时包括...
用英语排演中国传统故事,这场课本剧比赛新意十足
“用英语排演中国传统故事,是一次难忘的体验和经历,有收获有锻炼,更增加了我们对英语和语文学习的兴趣。”上周,武汉市汉铁初级中学七年级同学们观摩了一场英语课本剧比赛。《木兰从军》《愚公移山》《三打白骨精》《后羿射日》……熟悉的故事通过同学们用英语自编自导自演呈现在舞台上,新意十足。这次课本剧比赛由...
第二届“用英语讲中国故事”初选落幕,17万青少年为中国发声
“我们非常支持孩子参加这次活动,不仅可以提高孩子的英语沟通能力,向其他更优秀的同学学习,还可以向世界青少年介绍中国故事,比如大家耳熟能详的愚公移山、大禹治水的故事。”期待通过此次活动,让更多青少年学会用英语讲好中国故事,从优秀的中华文化中汲取中国智慧、弘扬中国精神、传播中国价值,获得与世界沟通、对话的能力,...
外交部翻译室英文处周宇: 像总书记那样 讲好中国故事
他会用愚公移山的故事告诉我们不怕困难、迎难而上;用刻舟求剑的故事说明不能因循守旧、要与时俱进;他还常常用诸如上善若水、天下大同这种中国传统文化的理念说明我们外交政策上的一些主张,比如我们主张构建人类命运共同体。最开始的时候我也有一点担心,担心这些中国传统文化的东西外国人听不明白,但是后来发现自己多虑...
第二批“中华源·河南故事”中外文系列丛书新闻发布会
与省委外办共建“河南省黄河生态文明外译与传播研究中心”,获批黄河生态文明研究中心、水文化研究中心两个河南省高校社科重点研究基地和涉水国家社科基金2项,出版著作20余部,完成了《中华源??河南故事——红旗渠》分卷的英文翻译和《中国河南》俄语版、西语版的翻译工作,为学校赢得了良好的社会声誉(www.e993.com)2024年9月22日。省委外办把《大...
胡伟武:发展核心技术需要“愚公移山”,不要幻想“弯道超车”
发展核心技术需要愚公移山精神和实事求是的作风,不要幻想“弯道超车”。“两弹一星”的先辈和几亿农民工靠的都是“5+2”、“白+黑”的“直道追赶”。特别是“两弹一星”的先辈,一代人吃了两代人的苦,没有任何享受,完全靠艰苦奋斗,饿着肚子干,最后干成了。现在该我们上了,也得有这个精神。建立自主信息技术...
一个民间汉化者的孤独故事
难度首先来自翻译风格。游戏中的翻译风格受两个因素影响,一是开发组来自非英语国家,在早期文案中害怕出错,用词简单直接;二是游戏设定于后启示录世界,游戏角色受教育程度普遍低下,故事发生的南方地铁区域更是落后,绝大多数人嘴里蹦不出两个长句。“我特别希望能保留并传递这种后启示录游戏特有的‘土鳖醍醐味’”,这...
手绘小成本动画《新愚公移山》探索国漫传承传统文化
翻译,是影视剧跨文化传播的一大门槛,《新愚公移山》在文本翻译上,十分注重海外市场的接纳度。以片名为例,经过中外人士几轮交流,《新愚公移山》最终定名为《TheOldManandTwoMountains》。片方介绍,译法参照了海明威的《老人与海》。“两个故事并不完全对得上,但有共同的精神,英语文化背景的观众只有在...
上海出品动画电影《新愚公移山》上映收获好评
翻译,是影视剧跨文化传播的一大门槛,《新愚公移山》在文本翻译上,十分注重海外市场的接纳度。以片名为例,经过中外人士几轮交流,《新愚公移山》最终定名为《TheOldManandTwoMountains》。片方介绍,译法参照了海明威的《老人与海》。“两个故事并不完全对得上,但有共同的精神,英语文化背景的观众只有在...