寻找汉语之于世界的意义
还有“不作不死”,翻译成英文“nozuonodie”后,好像已经被美国的词典收录进去了。语言哲学家格莱斯(H.P.Grice)提出的会话合作原则,其中有一条人人遵循的“适量准则”,就是说话的时候,一方面信息要足量,另一方面是不要过量,不要说得过多,你要相信人依靠常识或者背景知识,也能够理解你简洁的话。说话时提供...
人文高端论坛特辑 | 彭春凌:历史观念的横向层累
非社会性的英文是unsocial,强调消极地不去社交,不跟人打交道,和反社会的差别是很大的。这个翻译松弛了个人主义带给东亚儒家社会的紧张感,让人更容易接受斯宾塞的社会有机体说。而章太炎领悟到,岸本提供的“非社会性”、“消极”等论说,进一步使儒学观念中不甚光彩的“废”、“隐”等逃群举动,获得了价值正当性。
“吴彬彬同学”,逼疯学生和家长
朱然也有相同的看法:“现在流行一上来就是一个语篇,老师一边读文章,一边把词组语法融入里面。但我觉得对起始年级的孩子来讲,直接开始读文章,还是有点困难,最好还是按字母—单词—词组—句子—语篇的顺序。”9月,北京外国语大学教授、英语课程标准研制专家张连仲曾对外界如此解释新教材的构思:“我们希望让学生除了能够...
李阳:让英语疯狂 - 亲密接触
第1句话是"我不是人",第2句话是"我真的不是人",第3句话是"谁说我不是人"。(爆发大笑、掌声、音乐声)第4句话是,"凡是说'我不是人的人'才是人"。(大笑)李阳:到第4句话就圆满了,成功了。阿忆:圆满了?这像是李宏志老师的话?(爆发大笑)李阳:我说这话,是为了重新塑造一个减少自卑和自私的李阳,好...
访谈|彭春凌:“两洋”“三语”视域下的章太炎思想源流
章太炎参与这次翻译活动难以说是主动选择。《昌言报》的经营者汪康年继承《时务报》英文刊名“中国进步报”(TheChineseProgress)的宗旨,邀请精通英文的曾广铨采译《斯宾塞尔文集》,打头的两篇包括《论进步:其法则和原因》(Progress:ItsLawandCause)和《礼仪与风尚》(MannersandFashion)。与此同时,汪康年又...
他们自己写的毕业论文,被认定长着一张AI的脸
最后有几段内容,她实在不知道怎么修改,也不能删掉(www.e993.com)2024年10月31日。于是她用降重的方法,先翻译成英语,再翻译回中文,AI率最终降到学校要求的15%。她身边有同学为了降AI率,先把中文翻译成爱沙尼亚语,再翻译成中文。古思琪同组内有一个同学,论文的引言和致谢都是AI写的,就这样直接发给老师后,老师把学生“痛批”了一顿,“这样...
康德诞辰300周年|保罗·盖耶:我是如何被康德哲学吸引的
而当涉及“句法”(syntax)时——亦即在英语里找到可读的方法来保存康德的长句,使句子听起来非常像康德本人写的,但在英语中又是可读的——我则比艾伦出色。我和艾伦是互补的,我通常更喜欢他的选词,而他通常更喜欢我的句法。剑桥康德全集要求翻译全都是新的,而不直接使用过去的译本。这部分地出于版权的原因。
AIGC应用与开发@硅创社AIGC3月图书推荐榜
《深度对话GPT-4提示工程原埋与实践》、《AI智能办公从训练ChatGPT开始》、《ChatGPT速学通-知识学习与变现》、《智能分析ChatGPT+Excel+Python-超强组合玩转数学分析》、《大模型应用开发极简入门基于GPT-4和ChatGPT》、《ChatGPT原理与应用开发》、《Prompt魔法-提示词工程与ChatGPT行业应用》、《AIGC助理...
游戏论|像素艺术的美学①
双重分节的概念经常被用来说明语言的经济性(由数量有限的要素组成)和创造性(能够产生无数的词语和句子)(注释32)。与语言相同,像素艺术也同样可以由“有限的要素产生无限的组合”,因此像素艺术也是一种看似简单却蕴含着无限可能性的视觉表现形式。就此结束这场抽象又乏味的讨论吧。后文将从像素风格发展史的角度来探...
讯飞AI 翻译笔 P20 Plus 体验:提高英语成绩的好帮手
这些问题有什么解决之道吗?其实求助于“科技”产品,是一个很好的解决方法。像语言类课程的学习,目前市面上流行的AI词典笔、翻译笔就是不错的选择。刚好6月23日,科大讯飞发布了全新讯飞AI翻译笔P20和P20Plus,拥有AI“教、学、练”一体以及“适龄同步学”的特色,就可以成为孩子们学习英语的好帮...