法律工程师:法律人和技术人的“桥梁”
多年以来,她一直奉行着“临渊羡鱼不如退而结网,纸上谈兵不如现身说法”的座右铭。她很果敢,选择了一个刚刚崭露苗头的职业,成为了一名法律知识工程师,不让自己待在舒适圈,勇敢跳出去,并且不断尝试着新鲜的事物,积极进行自我挑战。作为一名法律知识工程师,吴于婷抱着信心与期望,抱着热忱和向往,在法律人和技术人...
浅谈翻译工作中的文化差异——以汉藏翻译工作为例
在地球村这个全新概念里,如果离开翻译谈论知识信息就无异于纸上谈兵。在实际的翻译工作中,应针对不同的环境和不同的翻译目的,灵活地选择翻译的方法,正确地应用直译、音译、意译和加注释相结合的方法,把握适当的分寸,综合考虑语义对应、社会语用价值、译入语的民族文化心理、两种语言的文化互动等诸多因素,做到“运用...
国防动员,不能守着潜力数据库“纸上谈兵”
赤峰市委书记段志强主持时说:“备战打仗,我们要以实案化动员演练对接部队实战化训练,所需装备、物资、人员必须拉得出、上得去!”随后,市长孟宪东给各级各部门部署动员任务。运输车、救护车、油罐车、挖掘机、推土机、焊接机、切割机等各类装备,米、面、肉、水、蔬菜、药品、燃油、帐篷等各类物资,修理、驾驶、医疗...
浅谈翻译工作中的文化差异
在地球村这个全新概念里,如果离开翻译谈论知识信息就无异于纸上谈兵。在实际的翻译工作中,应针对不同的环境和不同的翻译目的,灵活地选择翻译的方法,正确地应用直译、音译、意译和加注释相结合的方法,把握适当的分寸,综合考虑语义对应、社会语用价值、译入语的民族文化心理、两种语言的文化互动等诸多因素,做到“运用...
翻译与学术:翻译如何影响我们的知识体系?(附福利)
2012~2017年参与甲骨文品牌创立和发展。在教学和研究之外,尤为关注学术翻译和学术评论。张明扬,作家、历史写作者、深度历史阅读者、资深媒体人,曾任《东方早报·上海书评》主编,现任梨视频副总编辑。曾出版有《此史有关风与月》《天命与剑》《非常之人》等作品,即将出版《纸上谈兵:中国古代战争史札记》。...
晨读|翻译中的小康印痕
父亲给我介绍了一位靠山——中国科学院杨雄里院士:就没有杨院士不能翻译的单词,因此我还混上了英语课代表(www.e993.com)2024年10月11日。第二年夏季,我被复旦大学录取后自然去向杨院士汇报。他很和蔼地提醒我:翻译不能纸上谈兵,要多和老外们交流。那年上海老外最多的地方就是豫园了,我和考上外语和国际法专业的几个同学去实战,给餐厅...
重新发现马丁·路德——为寻找一位“失踪者”而翻译和研究
第二、路德是德意志民族国家的奠基人和英雄,对于德意志人身份认同的形成和德意志精神的塑造,具有重大意义,他翻译的德语版本《圣经》造就其“德语之父”的地位。对于大批德国古典哲学家的诞生,路德的影响是深远而重大的。第三、路德是现代性的真正开启者。一则路德解构了欧洲的权力结构,不同于文艺复兴的纸上谈兵,路...
干货| 100个中国成语和俗语的英文翻译,妥妥收藏!
becomedebt-ridden众矢之的targetofpubliccriticism纸上谈兵beanarmchairstrategist纸包不住火Youcan'twrapfireinpaper.What'sdonebynightappearsbyday.左右为难caughtinadilemma;betweenthedevilandthedeepbluesea...
纸上谈兵
如此担惊受怕,何苦来哉?一般认为,高额的报酬促使他们选择了这个行当。据悉,给美军当翻译,最高每天可得100美元。高报酬伴随着高风险,2004年,超过120名美军翻译丧生,所以,“人为财死,鸟为食亡”,是对他们最贴切的形容。
【翻译组】姚明专访:一代传奇的公益人生
“我们知道这一切都只是纸上谈兵,除了法律条文的保护,关于保护动物我们依然有很长的一条路要走——只有保护好动物,才能更好地拯救我们自己。”姚明说道。定义价值姚明在采访的过程中回忆起了当年在肯尼亚所看到得璀璨星空,回到上海之后这样的星空并不能经常看到,每每回想于此,这名篮球明星都会非常看中其背后隐藏的...