再爆冷门,2024年诺贝尔文学奖刚刚揭晓!
温斯顿·丘吉尔丘吉尔不仅是英国女王伊丽莎白二世的首任首相,还是一位诺贝尔文学奖得主、出色的演说家。拥有传奇一生的他,在2002年被评选为最伟大的100名英国人。《英格兰史六部曲6·革故鼎新》正讲述了丘吉尔和他所处的时代:历经风云变幻的20世纪和全球化浪潮,英国如何应对两次世界大战和帝国的衰亡,又如何重新在战后...
宋丹:《日藏林语堂红楼梦英译稿整理与研究》
《红楼梦大辞典》,并根据林稿实际情况,整理了人名、称谓、地名、服饰、饮食、医药、器用、建筑园林、职官、典制、岁时、礼俗、宗教、词语典故、俗谚等惯用表达、戏曲词汇、诗词韵文总计17个中国传统文化的原文与林稿对照整理表;第二类是林稿的注释、主要人物描写翻译及评论、修改笔记、误译及偏移原文翻译、翻译拔萃...
人物轶事丨你所不知道的丘吉尔
几分钟后,外交部那位擅长法语的同事红着脸从书房里走了出来,他说丘吉尔和戴高乐都疯了,两个人一致指责他不懂法语,因此他们要直接对话,不用翻译了。一小时过去了,关着的房门里一点动静也没有。丘吉尔的秘书开始不安起来,担心他俩是否起了冲突。后来摇铃响了,秘书赶紧走进书房,看到以下场景才松了口气:丘吉尔...
新《大西洋宪章》全文及翻译
我们重振的《大西洋宪章》,是建立在八十年前提出的承诺和愿望的基础上,确认了我们对维护我们经久不衰的价值观,并捍卫它们免受新老挑战的持续承诺。我们承诺与分享我们民主价值观的所有合作伙伴密切合作,并反击那些试图破坏我们联盟和机构的人的努力。First,weresolvetodefendtheprinciples,values,andinsti...
轻英语:《命运 or 汗水》 丘吉尔、爱因斯坦的成功看什么(上)
原文及翻译:Asayoungboy,Britain'sgreatPrimeMinister,SirWinstonChurchill,attendedapublicschoolcalledHarrow.Hewasnotagoodstudent,andhadhenotbeenfromafamousfamily,heprobablywouldhavebeenremovedfromtheschoolfordeviatingfromtherules.Thankfully,he...
名誉校长还是民意校长?苏格兰大学Rector职务翻译考略
有一个职位,将相隔近三百年的两位名人亚当·斯密和爱德华·斯诺登联系在一起,这就是格拉斯哥大学的Rector(www.e993.com)2024年11月2日。关于这个职位的中文译名,国内著译界多将其翻译为校长或者名誉校长。但笔者认为,这两种翻译似乎都未能完整表达出Rector这一职务的准确含义。那么这个职务的准确含义是什么,其产生的历史背景和现实中的具体职责又是...
16个德军士兵计划绑架丘吉尔,一部偏重于刻画德军人物的经典好片
1976年,导演约翰·斯特奇斯执导了电影TheEagleHasLanded,我们将其翻译为《鹰已着陆》(中国香港翻译为《猛鹰雄风》)。打开网易新闻查看精彩图片影片中,德国国防军伞兵上校什泰那因为看不惯党卫军的暴行,而被军事法庭处罚。然而,军方却找到了什泰那,要求他去执行一项任务——绑架丘吉尔!影片故事一波三折,但...
席代岳:有了之前的基础,我翻译《希腊史纲》得心应手
朱生豪翻译的就比较容易看懂。但是从原文来看,朱生豪有的地方是意译,梁实秋就是很吻合,达的工夫是到了,雅就差一点,信是绝对到了。朱生豪的翻译比较雅,比较适合我们中国人读,但是信稍微差一点。不管他们两个人翻译莎士比亚有多好,我们都不能拿它来演,否则就不伦不类了。因为我们中国人演的戏剧,跟中国文字有关,...
丘吉尔尴尬事:德黑兰会议忘拉裤子拉链(图)
德黑兰会议期间,有一次斯大林邀请罗斯福和丘吉尔进便餐。那时翻译的位置不像现在是在领导人背后,而是在桌旁第一排。服务生给翻译的盘中上了所有异常讲究的饭菜。那一天我没来得及吃早饭,加之前一天晚饭也没吃,所以非常饿,但仍然顾不得吃,老是忙于翻译席间的闲聊。但当一份最好吃的菜上了之后,我不能自制,趁没人...
再谈外国人名(及地名)翻译问题
我在《英语姓名词典与外国人名翻译问题》一文中曾经建议,凡已有约定俗成译法的应该一律从“俗”,即令原来的译法不大合适,也不要轻易更改。人们熟悉的许多约定俗成的译名,实际上都存在与景先生所说阿登纳、俾斯麦、毛奇那样音译不准确的问题,译自英语的丘吉尔(WinstonChurchill)和杜鲁门(HarryS.Truman),译自法语的...