大卫·霍克思翻译《红楼梦》牙牌令的知识生成方式、原则与动机
三宣牙牌令这一情节中,薛姨妈说的“织女牛郎会七夕”,霍克思将其译为“OnSeventhNighttheloversmeetinheaven”,把“织女牛郎”这一抽象的人名翻译转而意译为“thelovers”,来消解读者的阅读压力。通过以上两个人名的翻译不难看出,霍克思在翻译此类知识中,努力做到打破陌生感,让人名变得熟悉易懂。而对于...
惊艳千年的中文至美,都藏在小时候的背诵默写全文里
“晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷……”“山不在高,有仙则灵,水不在深,有龙则灵……”“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦……”每一句都能重新勾勒起那些回不去的旧时光。虽然小...
小学语文1-6年级必背古诗75首,中考必备,转发收藏!
翻译本来就知道人死了就什么都没有了,只是为看不见全中国统一而感到悲伤。宋朝的军队向北方进军,收复中原的时候,家祭时不要忘了把这件事告诉你们的父亲。60.《秋夜将晓出篱门迎凉有感二首·其二》宋·陆游三万里河东入海,五千仞岳上摩天。遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年。翻译浩浩荡荡的黄河...
高罗佩与《大唐狄公案》_翻书党_澎湃新闻-The Paper
高罗佩本名罗伯特·汉斯·梵·古利克(RobertHansvanGulik),因其与汉学结下不解之缘,故以他原姓“Gulik”的“Gu”和基督教名“Robert”的近似音译为自己取了一个中国名字——高罗佩,又因其在日本任职时所住寓所坐落在东京芝公园附近的一座山坡上,取字“芝台”。他还取中国俗语“一笑忘百忧”之义,自号“笑...
中国5000年文坛精髓,都在这本书里!|散文|文章|陶渊明|文言文|古文...
看变法屡次受阻的王安石:“非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。”日月如梭,一事无成,陷入低沉怎么办?看一生不在被贬就在被贬路上的苏轼是如何劝慰的:“盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也”...
艾朗诺谈苏轼文集的翻译
一是诗歌在翻译过程中失去的味道很多,而文章更容易翻,能够翻得感动人;二是我非常喜欢苏轼的尺牍、题跋、杂文、杂记等文章,这些都十分有趣(www.e993.com)2024年12月20日。而且这类文章在苏轼之前出现的很少,比如在苏轼之前有多少人写过题跋呢,欧阳修、晏殊、文彦博、范仲淹等人写得非常少,超过二十篇的人几乎没有,而苏轼写了七百篇。至于尺牍,...
送东阳马生序原文翻译注释及赏析
1送东阳马生序原文翻译注释原文余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望...
苏轼很搞笑的一首词,翻译过来就是:有个丑老婆总比没有强
逗比的苏轼还曾写下一首很搞笑的诗,翻译过来就是:有个丑老婆就不错了,总比没有强。这首诗名为《薄薄酒》,全文如下:薄薄酒,胜茶汤;粗粗布,胜无裳;丑妻恶妾胜空房。五更待漏靴满霜,不如三伏日高睡足北窗凉。珠襦玉柙万人相送归北邙,不如悬鹑百结独坐负朝阳。
赤壁怀古 书画汇总欣赏以及原文注译_东坡_苏轼_战争
《前赤壁赋》原文及翻译原文壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。
宋史苏轼传翻译
宋史苏轼传翻译宋史苏轼传比较长,今天节选出其中一部分,为大家整理了这部分的原文及翻译如下,供大家查阅了解。1宋史苏轼传原文苏轼,字子瞻,眉州眉山人。生十年,父洵游学四方,母程氏亲授以书。程氏读东汉《范滂传》,慨然太息。轼请曰:“轼若为滂,母许之否乎?”程氏曰:“汝能为滂,吾顾不能为滂母邪?”...