在德国,有一个专门翻译中国图书的“龙屋”
其中包括《刻舟求剑》《叶公好龙》和《东施效颦》等以成语故事为主体的“语言”系列,《白蛇传》和《孟姜女哭长城》等中国人耳熟能详的“传说”系列,还有收录林语堂《吾国与吾民》和康有为《大同书》的“社科”系列。中国文学也是“龙屋”的强项,在德语出版社中可谓独一无二,例如小说家路内的《慈悲》以及曹文轩的...
中国故事27 | Where's my sword 刻舟求剑
过了一会儿,他回到了水面。“我找不到那把剑!”他喊道。“我不明白,这怎么可能?这正是我把它扔到的地方!”他指着船边的标记。“那把剑可能去了哪里?”渔夫大叹了口气:“先生,这就是我想告诉你的。你损坏了损坏的痕迹。我们在河中央。那就是剑掉下去的地方。但是我们现在在岸边。这个标记随着船移动,但...
球员Hazard为何翻译成“阿扎尔”而非“哈扎德”
他们采取了一种与之前“言文一致”相反的原则进行正字,反其道而行之,采取刻舟求剑式的正字法。新的正字法不但不记录语言新的演变趋势,反而实行复古。这样,grant和tart分别又变成grand和tard;h也被保留了下来。印欧语系关系树深受拉丁语影响的誊写人,还为了达到复古的“文字美”,更重要的是为了增加自己劳动收入,...
外交部翻译室英文处周宇: 像总书记那样 讲好中国故事
他会用愚公移山的故事告诉我们不怕困难、迎难而上;用刻舟求剑的故事说明不能因循守旧、要与时俱进;他还常常用诸如上善若水、天下大同这种中国传统文化的理念说明我们外交政策上的一些主张,比如我们主张构建人类命运共同体。最开始的时候我也有一点担心,担心这些中国传统文化的东西外国人听不明白,但是后来发现自己多虑...
英译汉 真的译成汉语了吗?
真正的奇思妙想,是眼角中转瞬的一瞥,是意识中的灵光一闪。好点子不是集体攻坚的成就,而是歪打正着、思想碰撞的火花。然而我们花费几十亿的金钱,刻舟求剑,真是白瞎了。不好意思,这里我的译文有点过了。我是在总结各位网友的基础上,并适当发挥汉语成语和熟语的优势做出上述译文的。错误是我的,成绩是大家的。
张仲麟:是谁在阻碍中美航线恢复?
然而众所周知,在此前疫情防控时期中国民航局是采取“熔断”政策,一视同仁对待中外所有航司执行,只不过美国航司被熔断的次数明显高于中国航司(www.e993.com)2024年11月28日。这种刻舟求剑片面要求“对等”和“公平”的行为,不由让人想到幼儿园里的小朋友。正所谓老人如幼儿,这话在美国政府的诸多行为上也是恰如其分...
人人影视字幕组怎么做才能不被抓?
虽然之前也有网站靠搬运非授权日本动漫吸流量做大并洗白,粉丝们还纷纷为爱发电,但那个窗口期已经过去。现在知识产权保护力度更大,固守之前的认知是刻舟求剑,几个月前的第一弹和今天人人影视的惨痛教训都说明了这点。本文作者:游云庭,上海大邦律师事务所高级合伙人,知识产权律师。电话:8621-52134900,Email:yytbest@...
小学文言文阅读50篇精选
1.翻译下列句子。吾欲之楚。马虽良,此非楚之路也。2.用一个成语概括本文内容,这个成语是()读了这则短文后,你受到什么启发?八、北人生而不识菱(1)者,仕于南方,席上食菱,并壳入口。或曰:“食菱须去壳。”其人自护所短,曰:“我非不知,并壳者,欲以去热也。”问者曰:“北土亦有此物否?”...
红色记忆|除了陈望道首译本,《共产党宣言》还有哪些“经典”中译本?
中国共产党没有停留于1920年陈望道这一原初译本,也没有停留于“干部必读”的博古译本,更没有止步于苏联提供的《宣言》一百周年译本这一“典范”,而是根据时代需求,对这本经典著作不断进行重新审视与科学翻译。《宣言》不同译本反映了中国共产党在理论认识上,从不因循守旧、刻舟求剑,而是勇立潮头,勇于自我革新,不...
孙建波再批林毅夫团队:用1980年理论指导2020年经济
但该理论及其拥趸者刻舟求剑,试图以此为圣经指导各地区域规划,则必然蒙蔽中国各地区战略性竞争力的构建。1930年代以来,宏观经济学和产业经济学流派纷呈,各放异彩,并无任何一个学派的理论包打天下。如果用国际权威的论调误导公众,则有可能导致有关省市在产业政策制定上走错路。兹事体大,事关数亿人民福祉,当慎之又慎...