超ChatGPT-4o,国产大模型竟然更懂翻译,8款大模型深度测评|AI 横评...
例如,“今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也”这句中的复杂关系翻译得比较直白,缺少了一些原文的深意。ChatGPT-4o腾讯元宝:译文语言尽量接近文言文的文体形式,主要采用短句和简单句,使用较多的插入语,使英文文本与文言文语言形式一致。译文能够相对准确地传达原文本的信息,几乎没有出现错译现象。腾讯元宝...
2017中考语文文言文复习:《捕蛇者说》原文翻译
永州的人都争着去做(捕蛇)这件事。有个姓蒋的人家,享有这种(捕蛇而不纳税的)好处三代了。我问他,他却说:“我的祖父死在捕蛇这件差事上,我父亲也死在这件事情上。现在我继承祖业干这差事也已十二年了,险些丧命也有好几次了。”他说这番话时,神情像是很悲伤。我很同情他,就说:“你怨恨这差事吗?我...
文言文翻译十大方法及六个注意点,干货满满,记得查收~
就是凝缩,文言文中的有些句子,为了增强气势,故意实用繁笔,在翻译时应将其意思凝缩。例:“有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。”译句:“(秦)有吞并天下,统一四海的雄心。”七直即直译,就是指紧扣原文,按原文的词句进行对等翻译的今译方法。对于文言文的实词、大部分虚词、活用词和通假字,...
这可能是你见过的最奇葩的文言文翻译
文言文翻译这个东西,差之毫厘,谬以千里。但凡有一个词理解错了,整句话的意思就变了。大家都看到过哪些惊世骇俗的翻译呢?@SAGIMA初中课文《小石潭记》中有:“其岸势犬牙差互,不可知其源。”正确的翻译应该是:“溪岸的形状像犬牙那样交错不齐,不知道它的源泉在哪里。”但是一次期中考试一位同学翻译成...
高一语文必修二《赤壁赋》原文及文言文翻译
翻译:壬戌年秋天,七月十六日,我和客人荡着船儿,在赤壁下游玩。清风缓缓吹来,水面波浪不兴。举起酒杯,劝客人同饮,朗颂《月出》诗,吟唱“窈窕”一章。一会儿,月亮从东边山上升起,徘徊在斗宿、牛宿之间。白濛濛的雾气笼罩江面,水光一片,与天相连。任凭水船儿自由漂流,浮动在那茫茫无边的江面上。江在旷远啊,...
初三语文人教部编版九年级语文下册第一次月考试卷2
9、前人评价本诗“有奇趣”“内蕴活脱,曲尽其妙”,对此任选角度谈谈你的理解(www.e993.com)2024年10月29日。(2分)(二)文言文(8分)〔甲〕嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫...
专访丨陈德文:读书界冷落了纯文学和传统文言文学
近日,胡杨文化推出了新版《阴翳礼赞》(紫色版),本书是根据日本中央公论社1975年权威版本全文翻译的未删减版,并经译者陈德文全新勘误2019年之前版本关键但容易被忽略的多处错漏。陈德文深耕日本文学50余年,他的翻译涉及日本古今物语、小说、诗歌、俳谐、散文、随笔、戏剧等各领域,由他翻译的夏目漱石、三岛由纪夫、井上靖...
安徽省池州市2023届高三3月一模语文试题及答案解析
(一)文言文阅读(本题共5小题,20分)阅读下面的文言文,完成第10-14题。子厚,讳宗元。七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公,曾伯祖奭,为唐宰相,与褚遂良、韩暖俱得罪武后,死高宗朝。皇考讳镇,以事母弃太常博士,求为县令江南。子厚少精敏,无不通达。逮其父时,虽少年,已自成人,能取进士第,崭然见头角。
权威发布!2020四川高考试题及答案,全科汇总……
1.下列关于原文内容的理解和分析,正确的一项是(3分)A.与《古文观止》相比,萧统编选的《文选》体现的是一种相对落后的文学主张,选文在思想性和艺术性上都有一定差距。B.与《古文观止》相比,真德秀编选的《文章正宗》的弊病在于:选文的时代范围窄、道学气息重、分类复杂。
2020四川高考(全国卷3)答案来了(语数外及文综)
C.《古文观止》在体例和篇幅上的特点,一是选文按照时代先后排列,不另分类;二是篇幅较为适当,并不浩繁。D.《古文观止》编者识力不高主要表现在历史见识方面,如认为《答苏武书》并非伪作,所选宋人作品持论偏颇且占比失当。2.下列对原文论证的相关分析,不正确的一项是(3分)...