一周文化讲座|这个时代,我们为什么还需要阅读?_腾讯新闻
8月17日,曲晓蕊和于是,两位与瓦尔达都有着一些渊源的嘉宾将做客上生新所茑屋书店,与我们一起,再一次怀念瓦尔达,用文字再作一次告别。上海|弗罗斯特·甘德诗歌朗读交流会时间:8月17日(周六)14:30-16:30地点:黄浦区威海路48号民生银行大厦5F上海民生现代美术馆多媒体教室主讲人:弗罗斯特·甘德(诗人、翻译家...
在英语世界,十四行诗系列是莎士比亚除了《哈姆雷特》外被阅读最多...
包慧怡:在今天,翻译莎士比亚需要形神具备,首先要用学者译诗的精准度要求自己,时刻记得自己在翻译一种非原生的汉语诗歌,是如履薄冰的“我翻译莎士比亚”,不是发挥型的“莎士比亚激发我写诗”,做到最基本的尊重原文。许多流行的莎士比亚十四行诗汉译其实远远未能做到这一点。然后需要在汉语中勉力复刻原诗的声调、神韵,试图...
一周文化讲座|AI时代·城市空间·青年生活
主讲人:施小炜(学者、翻译家)施小炜老师已经先后翻译了《天黑以后》《1Q84》《没有色彩的多崎作和他的巡礼之年》等多部村上春树的作品。本次讲座,我们邀请他从翻译的几部村上春树绘本系列(《眠》《袭击面包店》《图书馆奇谈》《过生日的女孩》等)切入,谈谈奇谭里的私文学性。上海|我们这个时代的小路——“路...
李雪涛译《悉达多》:“值得用一生阅读、翻译和解说”
年迈的婆罗门之子从河中看到了自己的人生,青春与老去是一体的。“唯一重要的事情是能够去爱这个世界,不去藐视它,不去憎恨世界和我自己,能够怀着爱、赞叹和敬畏之心来观察众生。”南方周末记者宋宇
纪念|翻译家仲跻昆逝世,其著作是研究阿拉伯文学的奠基之作
国内最早从阿拉伯语原文翻译《一千零一夜》的学者是纳训先生。中国的阿语教育、阿拉伯文学译介上绕不开“云南三杰”,即云南沙甸人马坚先生,云南纳家营人纳训、纳忠先生。《一千零一夜》的部分故事在清末开始就断断续续译成中文,当时是从英文等外文翻译的,1941年商务印书馆出版了纳训从阿拉伯文译的五卷本《天方...
2019第五届中国诗歌春晚十大新闻事件及奖项揭晓
有朗诵,有研讨,有新书刊发布,有采风,有考察当地各种文化设施(www.e993.com)2024年9月29日。萨图马雷县当地电视台,电台,报纸等各类媒体在诗歌节举行前后都进行了广泛的跟踪报道,比如(今日信息报)在开幕式之前就对中国诗歌代表团进行了整版的介绍报道,发表了中国诗人的诗作,照片和简介,所有文字都有罗马尼亚当地的翻译家mihaelamudure提前翻译成了...
“干部讲堂”长安街读书会第20220403期干部学习讲座集锦
1党校公开课第二季:延安整风和百年大党的青春密码推荐部门:党建组时间2021年6月16日主讲曾毅(中央党校(国家行政学院)党的建设教研部副教授、政治学博士、硕士生导师)主办中共中央党校观看方式扫码观看2马克思的科学精神推荐部门:干教组...
线上读书会|儿童节,理想的成长是什么样的
数十年来,在中国、朝鲜半岛、日本,他的诗歌朗诵会及纪念活动源源不绝,似乎每个时代都需要他的诗歌予以见证。他长眠于其出生地中国延边,他的墓地常有闪电光临。一个被“掩埋”的朝鲜族诗歌天才,一份被忽视的“特殊文学遗产”。他只活到短短28岁,但数十年来,他的每一首诗都在敲打人心!知名作家、《悬崖之上》编...
陕西省教育厅关于公布全省第六届大学生艺术展演活动评选结果的通知
《吹号者》朗诵西北大学现代学院《青春的使命》朗诵西北政法大学《相信》朗诵陕西理工大学乙组一、声乐一等奖(共2个)节目名称形式学校《TurlutteAcadienneMontréalaise》《2020寄往人海的一封信》合唱西安音乐学院《云中》《新编沂蒙山小调》合唱安康学院二等奖(共3个)...
专访诗人杨炼:当你直抵命运的深度时,一切语言都将向你敞开
杨炼:它的动词和名词可以是分开的,比如“春眠不觉晓,处处闻啼鸟。夜来风雨声,花落知多少”。根本没有主语,谁“春眠不觉晓”?谁“处处闻啼鸟”?谁听见“夜来风雨声”?谁想到了“花落知多少”?主语是完全留空的,用英文翻译,原则上有Todoortobe,tosomething.但是我们读原文的时候,先天地认为这...