我们相遇在夏天,而夏天从未结束|为你读诗
“我会爱你整个夏天”|第3965期莎士比亚十四行诗·十八作者:莎士比亚为你读诗:许龄月|演员我如何能够把你比作夏天?你比它可爱,也比它温婉。狂风摧残五月宠爱的花蕊,夏天租赁的期限又太短暂;天上的眼睛有时过于酷烈,使它闪耀的金色脸庞变得昏暗;由于机缘或无常天道的摧折,没有美丽不终究凋零或沦...
上海的朋友看过来!音乐剧《麦克白夫人》×华东师大社,来送惊喜...
“糖渍,可以想见其甜美。”写出《江城》的何伟在涪陵给学生讲读第十八首商籁,他说莎士比亚没来过中国,你们当中也没有人见过四百年前莎翁爱过的那位情人,可是这一刻,你们每个人都在想着她。这就是不朽,这就是诗的魅力。莎士比亚十四行诗一共有154首,sonnet有一个典雅的译名叫做“商籁”。独立拿出来每一首都...
尤瑟纳尔:天气好时,我常常去里士满公园散很远的步
比如第一卷法文书名叫《虔诚的回忆》(Souvenirspieux),我把它翻译成英文是《亲爱的离别》(DearDeparted),两者都流露出微微的嘲讽意味。第二卷叫《北方档案》,但“北方”在另一种语言中唤起的是不同的想象:在英国它意味着曼彻斯特,甚至是苏格兰;在荷兰意味着弗里西亚群岛,这和法国北方一点关系也没有。所以我完...
一周文化讲座|猫腻与中国网络文学_腾讯新闻
周五下午,我们邀请她来到南京大学仙林校区,与大家谈谈莎士比亚十四行诗中的书籍隐喻。南京|走近拉康——《拉康十讲》分享会时间:5月25日(周六)15:00地点:鼓楼区广州路173号先锋书店嘉宾:严和来(南京中医药大学医学院教师)、李新雨(精神分析家)、陈劲骁(高校教师、南京未成年人心理健康研究院智库研究员)拉康...
讲座预告|“AI觉醒”:我们真的需要超级人工智能吗?
时间:10月27日18:00-20:00主办:吉林大学参与方式:腾讯会议(ID:546-773-451)爱的博物学:莎士比亚十四行诗的镜迷宫主讲人:包慧怡(复旦大学英文系副教授,作家)嘉宾:黄荭(南京大学法语系教授,翻译家)时间:10月27日19:00主办:可一书店参与方式:微信视频号“可一书店”观看直播...
评论|屠岸身上最闪耀的不止于“首位完整翻译莎翁十四行诗”
屠岸能对译诗之雅保持警惕并用于实践,是难能可贵的,值得尊敬的(www.e993.com)2024年7月30日。以他的莎士比亚十四行诗第十八首为例,早期译本里用的词是“凋枯”“丧失”“踟蹰”,到后期的版本则改为了“凋败”“失去”“徘徊”,让所谓的“雅”稍稍敛匿于“信”的背后。而类似的修订工作其实是伴随屠岸整个的翻译生涯的。这显然是靠着对...
上海福州路,谁在人行道刷上了莎士比亚的十四行诗?
福州路人行道地砖上,用白漆刷的莎士比亚十四行诗中最出名的第十八首,成为过往行人脚下的一道风景。今天(7月3日)上午,有诗歌的马路边,108年历史的百新书局重新开张。“BAIXIN”“1912”字样的沿街雕塑提示着这里的历史,字样背后形成的座椅又成了读者小憩的地方。店里店外连成一片,用百新书局董事长曾琼的话来说,...
“诗国里的孩子”屠岸先生:用正宗伦敦贵族音背诵莎士比亚十四行诗
他背的是莎士比亚十四行诗第十八首,也是我最喜欢的一首:“ShallIcomparetheetoasummer'sday?/Thouartmorelovelyandmoretemperate……Butthyeternalsummershallnotfade,/Norlosepossessionofthatfairthouow'st(屠岸先生译本为:能不能让我来把你比作夏日/你可是更加可爱,更加...
外研社、喜马拉雅、轻松调频EZFM联合举办第三届莎士比亚声音秀...
莎士比亚声音秀选取了莎士比亚十四行诗第18首、第116首,以及《皆大欢喜》《罗密欧与朱丽叶》《哈姆莱特》中的经典片段。这些片段均选自外研社出版的“莎士比亚全集·英汉双语本”,该全集的中文译本根据当今莎学界久负声望的皇家版《莎士比亚全集》进行翻译。译者阵容强大,包括辜正坤、许渊冲、彭镜禧等;译本可读性强,文采...
梁宗岱与莎士比亚十四行诗
一九六三年五月一日,香港《文汇报·文艺》刊登了第一首至第十首译文,编者加上按语:“明年是莎士比亚诞生四百周年,梁宗岱先生应北京人民文学出版社之请,重译《莎士比亚十四行诗集》准备出书。全部共一百五十四首,‘文艺’将陆续优先发表。”连载共分三十二期,至次年三月十八日顺利完成,可是单行本却没有下文。