高考语文考点:文言文翻译的基本方法及步骤
留、换、调、删、补、变。1、“留”即保留文言文中的一些基本词汇和专有名词。包括:①在现代汉语中仍常用的成语或习惯用语,一般人都能够理解,可以保留不译(译了,反而显得不通顺),如“劳苦而功高如此,未有封侯之赏”(《鸿门宴》),“劳苦功高”这个成语就可以保留不译;②朝代、年号、谥号、庙号、人名、爵...
文言文翻译十大方法及六个注意点,干货满满,记得查收~
就是调整,在翻译文言文倒装句时,应把古汉语倒装句式调整为现代汉语句式,使之符合现代汉语表达习惯,才能使译句通顺。这就需要调整语句语序,大体有三种情况:1、前置谓语后移例:“甚矣!汝之不惠。”可调成“汝之不惠甚矣”。2、后置定语前移例:“群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏。”可调成“能面刺寡人...
九种方法教你怎么翻译文言文
——用武力来统绐各国.(意译)秋毫不敢有所近.(<鸿门宴>)——连秋天里野兽的毫毛也不敢接近.(直译)——财物丝毫不敢据为已有.(意译)在实际运用中,上述九种翻译的方法往往要结合使用,要注意各个不同方面的要求,才能辩清词义,译出忠实原文、表意明确语言而又通畅的好句子来。
满分必备:文言语句翻译6字诀,一定要知道!
包括:①在现代汉语中常用的成语或习惯用语,即一般人都能够理解的、可以保留不译的词语,如《鸿门宴》中的“劳苦而功高如此,未有封侯之赏”,“劳苦而功高”与成语“劳苦功高”的意思相同,所以“劳苦功高”这个成语就可以保留不译;②朝代、年号、谥号、庙号、人名、爵位名、书名、地名、官职名、器物名、度量衡、特...
抛开那些似是而非的直译吧_澎湃号·湃客_澎湃新闻-The Paper
鸿门宴场景图注释和翻译往往把“跽”解释成跪起,但其实这样是比较含混的。《王力古汉语字典》把“跽”解释成长跪,这是《说文》的解释,即两膝着地,挺直上身。虽然这样比较具体,但还不够。秦汉时期古人的生活习惯是席地而坐,针对这一生活习惯,有一系列的词汇表达,“跽”就是其中之一。古人的“坐”是跪坐,具体...
抛开那些似是而非的直译吧,古人的棺材板要压不住了
鸿门宴场景图注释和翻译往往把“跽”解释成跪起,但其实这样是比较含混的(www.e993.com)2024年10月6日。《王力古汉语字典》把“跽”解释成长跪,这是《说文》的解释,即两膝着地,挺直上身。虽然这样比较具体,但还不够。秦汉时期古人的生活习惯是席地而坐,针对这一生活习惯,有一系列的词汇表达,“跽”就是其中之一。古人的“坐”是跪坐,具体...