陈力卫读《翻译与近代日本》|明治日本的翻译面向
如上所列,《翻译的思想》第一部分收集了明治初期著名的翻译作品,译者包括福泽谕吉、加藤弘之、永峰秀树、中江兆民、森鸥外等,内容涉及历史、思想、法律、文学等多领域,每篇翻译都附有原文,是以双语对照的形式展现出来的一个史料集,且每篇都附有专家撰写的详细解说;第二部分则是关于翻译问题的一些主张和观点。两部分...
北京出版集团每周新书新作(2024年10月27日—11月2日)
《漏船载酒忆当年》是翻译家杨宪益先生的自传,本以英文写成,本书是其中文译本。杨宪益在全书结束时写道,“我无意写一部流浪汉小说……我确实希望我的自传能免除那种自恋癖和自我吹嘘的不良倾向”,也“无意写一部政治性的自辩书,因为我对我以前的所作所为并不感到羞耻或遗憾”。别具会心的读者,更不妨将它看...
辜鸿铭自译歌德诗句
用白话翻译一下:“‘唐棣的花朵,翩翩翻转。难道我不思念你吗?只是因为太遥远了。’孔子说:‘那就是不思念。如果思念,有什么遥远的呢?’”要是动了真格思念,哪怕万水千山,也会拼死拼活地赶过去,怎能嫌远?文中的“俄特”,即歌德。曾有人认为《自强不息箴》源自《浮士德》结尾处天使所唱颂歌,后经冯至、杨武...
孟院荐书|曾振宇主编《四书通解》出版
如理雅各(JamesLegge)、庞德(EzraPound)、林语堂、辜鸿铭、陈荣捷、安乐哲(RogerT.Ames)等,对其在关键字词和概念上的翻译做出对比和评析,勾勒出他们在文本理解上的差异,并选择陈荣捷和安乐哲的译文全文附录于后,帮助海内外读者把握《大学》和《中庸》的丰富思想。
经典解读:《了凡四训》原文及翻译全文
原文余初号学海,是日改号了凡;盖悟立命之说,而不欲落凡夫窠臼也。从此而后,终日兢兢,便觉与前不同。前日只是悠悠放任,到此自有战兢惕厉景象。在暗室屋漏中,常恐得罪天地鬼神。遇人憎我毁我,自能恬然容受。直解我起初自号为“学海”,但自从听了禅师的一番开示后,当天就改号为“了凡”。因为我已经领...
男篮翻译引众怒!乔帅现场原声被曝,男篮翻译展露中庸之道!
乔帅现场原声被曝,男篮翻译展露中庸之道!今日凌晨的德国男篮超级杯,中国男篮58-107惨负德国49分(www.e993.com)2024年11月23日。在比赛结束之后,男篮的翻译却遭受到了无数人的谩骂。就比如当时乔帅大吼:Doyouwannafight(你们到底想不想战斗)。但中国的翻译表示:你们跑起来。值得一提的是,在赛后乔帅就强调了这一点,他明确表示球队胆怯...
杭高(杭州高级中学)120周年校庆中文十级公告原文及翻译
杭高(杭州高级中学)120周年校庆中文十级公告原文及翻译今天(5月14日),作为徐志摩、郁达夫、丰子恺、金庸的母校,杭州高级中学官微发了一则:浙江省杭州高级中学一百二十周年校庆一号公告。然后,我一定是读了假高中,因为我没看懂。公告是用文言文写的,共932字,74处注释。以下是正文:...
博学之审问之全文翻译?博学之审问之是什么意思?
博学之,审问之,慎思之,明辨之,笃行之。是《中庸·第二十章》中关于治学的名句,相传作者是孔子后裔子思,该句意思是要广泛地学习,要详细地求教。原文博学之,审问之,慎思之,明辨之,笃行之。有弗学,学之弗能,弗措也;有弗问,问之弗知,弗措也;有弗思,思之弗得,弗措也;有弗辨,辨之弗明,弗措也;有弗行,...
第一个向西方翻译儒家经典的中国人
虽然,现在翻译界许多人对辜鸿铭的这种翻译方式提出批评,认为没有完全忠实于原文。但从辜鸿铭的角度看,这种“跨文化传播”方法达到了他的目的,取得了好的效果。按照他的这种翻译理论和方法,辜鸿铭将《中庸》书名翻译成“TheUniversalOrderorConductofLife”(普遍秩序或人生之道)。他为什么要翻译《中庸》呢?他...
四六级备考 | 英语四六级翻译题预测第30篇
四六级翻译孔子是中国古代伟大的思想家、教育家和政治家,被誉为“圣人”。孔子的思想影响深远,他提出的“仁爱”、“中庸”、“礼治”等思想,对中国历史和文化产生了深远的影响。孔子的教育思想强调“以德育人”,主张培养人的道德品质和才能,他的教育理念对中国和世界的教育事业产生了深远的影响。孔子还是中国文化的...