剑桥雅思11test2passage3阅读原文及翻译
andhasalreadygivenusabetterunderstandingofmanymasterpieces.TheblurredimageryofImpressionistpaintingsseemstostimulatethebrain’samygdala,forinstance.Sincetheamygdalaplaysacrucialroleinourfeelings,thatfindingmightexplainwhymanypeoplefindthese...
W3C可验证凭证数据模型标准翻译及解读
Whilethisspecificationattemptstoimprovetheeaseofexpressingdigitalcredentials,italsoattemptstobalancethisgoalwithanumberofprivacy-preservinggoals.Thepersistenceofdigitalinformation,andtheeasewithwhichdisparatesourcesofdigitaldatacanbecollectedandcorrelated,compri...
2018年美国大学生建模竞赛A题翻译及优秀论文解读
Oceanturbulencewillaffecttheelectromagneticgradientofseawater,alteringthelocalpermittivityandpermeabilityoftheocean,andchangingtheheightandangleofthereflectionsurface.Aturbulentoceanisoneinwhichwaveheights,shapes,andfrequencieschangerapidly,andthedirectionofw...
CATTI1-3级评分标准及扣分汇总、阅卷流程(超详细版)
“由……组成”的词组搭配为“consistof”而非“beconsistof”,此外,考生还混淆了haveaccessto和beaccessibleto的用法,两处均属错误使用或使用不当。数字书写首先,凡是计量和统计范畴的,无论原文是不是阿拉伯数字,译文必须是阿拉伯数字,不要翻译为数字的读法(如1120不可译为“一千一百二十”)。其次,...
2019年12月英语四级翻译真题答案:姓名(杭州新东方)
译文ThefullnameofethnicHaninChinaconsistsofasurnameandagivenname.ThecharacteristicofChinesenamesisthatthesurnamealwayscomesfirst,followedbythegivenname.Forthousandsofyears,thefather’ssurnamehasbeenpasseddownfromgenerationtogeneration.To...
2018年美国大学生数学建模竞赛C题优秀论文翻译及解读
Yoursubmissionshouldconsistof:One-pageSummarySheet,One-pagememo,Yoursolutionofnomorethan20pages,foramaximumof22pageswithyoursummaryandmemo.Note:Referencelistandanyappendicesdonotcounttowardthe22-pagelimitand...
《2008年考研英语词句篇高效阅读120篇》Unit 1
并列复合句。but之前为单句,之后是由unless引导的条件状语从句,从句的逻辑主语因和主句的主语therateoffamilyformation一致而省略。全文翻译在发达国家,许多人刚刚开始注意到未来社会的主导因素:老龄人口的快速增长和年轻人口的迅速萎缩。1)虽然各地的政客们依然允诺要保留目前的退休金体系,但是他们及他们的支持...
每日一篇 | 《经济学人》读译参考 Day511
译文20世纪50年代以来,产生的所有塑料中,只有不到10%得到回收。其中大部分都成了垃圾,大多数都倾倒在了垃圾填埋场。一些被丢弃在自然环境中,流进河里,冲刷进海洋里。Theplastic-wasteproblemwillworsenbeforeitgetsbetter:some380mtonnesofthestuffarelikelytobemadethisyear.Thatis...