一千四百首杜诗如何译成英文
2024年7月16日 - 澎湃新闻
比如汉学家宇文所安翻译《望岳》中的“决眦入归鸟”一句,将“决眦”译作“splittingtheeyes”,表示拆开了眼睛,已经背离了诗歌的原意。这是因为译者受到西方一种“细读”的思潮影响,进行字本位的翻译,但汉语本身并不是字本位。中译英是两种语言系统之间的切换,而不是字对字的切换,必须充分理解杜甫的本意,才...
详情
描写泰山的诗句古诗词,带白话文意思及翻译
2021年6月26日 - 网易
1、对朝云叆叇,暮雨霏微,乱峰相倚。——黄庭坚《醉蓬莱》白话文意思:朝云暮雨,烟雾氤氲,微露云端的乱峰互相偎依。2、山际逢羽人,方瞳好容颜。——李白《游泰山》白话文意思:山腰上遇到一位仙人,道貌轩然,瞳孔方方。3、谁道泰山高,下却鲁连节。——李白《别鲁颂》白话文意思:谁说泰山高,高不过侠客鲁...
详情
哲理诗句经典古诗词,带白话文翻译及解释
2021年3月5日 - 网易
1、非淡泊无以明志,非宁静无以致远。——诸葛亮《诫子书》白话文翻译:不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。2、东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。——杜牧《赤壁》白话文翻译:倘若不是东风给周瑜以方便,结局恐怕是曹操取胜,二乔被关进铜雀台了。3、羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。—...
详情
我的中国文学翻译之路
2022年5月14日 - 澎湃新闻
这就好像一些中国的出版社,很多时候它们负责对外推广作家及发放补贴的工作,却全然忽视文学翻译所耗费的心血和时间。或者,人们还会理所应当地认为,所谓译者,就是那些把翻译当作消遣的有钱人。于是译者就处于此等悖论中:他们一遍遍地听到文化政策的负责人哀叹译者之稀缺,在一个又一个论坛上强调翻译的重要性,实际上却对...
详情
初一语文部编版七年级下册第20课《古代诗歌五首》课文朗读+知识...
2021年5月1日 - 网易
译文:往前望不到古代礼贤下士的圣君,往后看不到后世重视人才的贤明君主。想到广阔天地的无穷无尽,我独自悲伤,热泪纵横!四、问题归纳1.“独怆然而涕下”,抒发了诗人怎样的情感?抒发了诗人孤单寂寥、苦闷悲愁的心绪。2.这首诗歌,句式有何特点?这有什么作用?
详情