聆听经典,《莎士比亚十四行诗(有声纪念版)》近日出版
辜正坤在翻译十四行诗时,既考虑到了十四行诗独有的韵式,也考虑到了中国人习惯的一韵到底的诗歌韵律,此外在南方音和北方音、平仄问题,以及语言风格上,都做出了一定的创新,有的诗还给出了两个译本供读者比较学习。可以说,辜正坤的翻译不仅准确捕捉到了莎士比亚语言的细微变化,还细腻地表达出诗歌中的情感和哲学...
我们的十四行诗是床单上的十四个褶皱
比如说“我需要你的十九行诗拖曳我的呼吸”——十九行诗应当是相当长的,有着绵长有黏性的结构,所以能“拖曳我的呼吸”;"八行两韵诗”应当有重复的段落,所以舌尖会出现在“这里,这里,还有这里”;“我们的十四行诗是床单上的十四个褶皱”接近于直接的挑逗,而最后的“俳句”更是干净利落,一共就三句十七音,然后...
在英语世界,十四行诗系列是莎士比亚除了《哈姆雷特》外被阅读最多...
154首十四行诗是一个完整而宏大的“诗系列”,既可以作为抒情诗杰作一首首单独解读,也可以被看作一种四幕连环剧,有起承转合、跌宕起伏的情节,可以被看作一种用商籁体(十四行诗又译作“商籁诗”)写作的戏剧。李六乙导演作品《哈姆雷特》另一方面,莎士比亚的剧本基本都是用五步抑扬格写就的,五步抑扬格正是他...
与疾病缠斗一生始终不屈,98岁翻译家吴钧陶再向上图集中捐赠手稿
吴钧陶1952年开始发表作品,创作有诗文集多种,包括《剪影》《幻影》《留影》《心影》及《吴钧陶短诗选》(中英文对照);译有《圣诞故事集》《马克·吐温十九卷集》《错箱记》《狄更斯诗选》《爱丽丝奇境历险记》及富勒的《十四行诗》等,主编《马克·吐温十九卷集》获第14届中国图书奖。他还将唐诗三百首和鲁迅的...
杨靖丨《奥涅金》翻译之争
威尔逊将《奥涅金》定义为“拜伦唐璜式诗体小说”,并坚信“就叙述的速度、重点和简洁而言,没有任何诗人能够超越普希金,甚至包括但丁”,因此力主“按照原来的格律和韵律方案”来翻译——换言之,即参照英语十四行诗的韵步进行处理。令人遗憾的是,尽管威尔逊承认,如果跳过冗长的部分,纳博科夫译本“读起来非常惬意,也能...
锋芒与力度 |《与四季和解:巴克斯特诗精选》译后记(张桃洲)
其身后除研究者编辑出版的多种诗选集外,尚有四卷本《巴克斯特散文全集》、二卷本《巴克斯特书信集》等问世(www.e993.com)2024年10月14日。在拙译《耶路撒冷十四行诗·秋之书》(上海教育出版社2020年版)的后记中,我略述了与巴克斯特诗歌结缘、持续跟踪研读直至动手翻译的过程。译完巴克斯特那两部后期代表诗集后,我又断断续续译出了他早、中期...
屠岸百年诞辰纪念座谈会举行 女儿追忆其翻译莎士比亚长篇叙事诗往事
张宏森谈到,屠岸古典文学学养深厚,西方文学修养广博,诗情丰沛,感受敏锐。他是格律体新诗写作的代表性诗人,在新诗节律上,特别是汉语十四行诗上倾注心力。他在新诗与西方艺术形式的融合,以及中西诗歌艺术的对话和交流等方面做出了极为宝贵的努力,为中国新诗的现代化作出了重要贡献。
看赵无极同诗人们的合作,细细品读画意与诗心
赵无极为莎士比亚的十四行诗配画埃兹拉·庞德是象征主义诗歌运动的代表人物,他也是早期中国唐诗的翻译者。8幅赵无极为庞德长诗巨著《诗章》中的代表作《比萨诗章》创作的版画难得地齐聚一堂展出,水汽淋漓、墨彩流动。观众也可以同时由墙上的庞德诗作,打开另一个关于现代诗的空间。
一周文化讲座|猫腻与中国网络文学_腾讯新闻
周五下午,我们邀请她来到南京大学仙林校区,与大家谈谈莎士比亚十四行诗中的书籍隐喻。南京|走近拉康——《拉康十讲》分享会时间:5月25日(周六)15:00地点:鼓楼区广州路173号先锋书店嘉宾:严和来(南京中医药大学医学院教师)、李新雨(精神分析家)、陈劲骁(高校教师、南京未成年人心理健康研究院智库研究员)拉康...
讲座预告|“AI觉醒”:我们真的需要超级人工智能吗?_腾讯新闻
爱的博物学:莎士比亚十四行诗的镜迷宫主讲人:包慧怡(复旦大学英文系副教授,作家)嘉宾:黄荭(南京大学法语系教授,翻译家)时间:10月27日19:00主办:可一书店参与方式:微信视频号“可一书店”观看直播“卫生,经济,美味”快节奏生活中的慢餐指南