李子柒消失2年后,轮到她爆火了:中式审美的浪漫,暴击3亿人!
从西周初期到春秋中叶的305首诗篇,无一删减,全部无遗漏收录。翻译、注释,也够权威。作者凌天明,中山大学古代文学博士。整整3年时间,研读诸多文献、论文,只为写出经得起时间检验的《诗经》注本。初稿将近百万字,上下两册最终成书50多万字。为力求保留《诗经》原文韵律和意境,将古文逐句翻译成,对仗工整、易读...
青年汉学家冯海城:“中华文明的魅力将我带入中文世界”
由冯海城翻译的《诗经》塞尔维亚语译本出版后,塞尔维亚语国家的读者首次有机会阅读这部世界文学巨著的完整版。谈及《诗经》的当代意义,冯海城认为,读者在《诗经》里可以看到自己生活中的美、欢乐、忧虑等。他以《诗经·君子偕老》举例:“‘玼兮玼兮,其之翟也。鬒发如云,不屑髢也。玉之瑱也,象之揥也,扬且之晳也...
讲座预告|“AI觉醒”:我们真的需要超级人工智能吗?
主讲人:吴玉廉(密歇根州立大学历史系副教授)主持人:王燕(华东师范大学历史学系讲师)时间:10月27日9:00主办:华东师范大学海外中国学研究中心参与方式:腾讯会议(ID:218-829-494)数智时代下的语言,翻译教学研究与国别区域研究时间:10月27日14:20-18:10主办:中山大学国际翻译学院参与方式:腾讯会议(ID:...
它是中国人的精神家底
全文逐句翻译,属市面罕见,译文遵从信达雅,优美,水准高,将每一个字意讲透。如,《国风·郑风·风雨》:原文:风雨如晦,鸡鸣不已,既见君子,云胡不喜?译文:天色昏暗风雨飘,公鸡鸣声耳边绕,君子归还自远方,叫我怎不开怀笑?《蒹葭》:原文:蒹葭苍苍,白露为霜。译文:岸边芦苇苍茫茫,深秋白露凝成霜。译文雅致...
一周文化讲座|每个人的青春,都有一本村上春树|诗歌|林少华|文学...
《夜叉渡河》是路魆全新的幻想现实主义短篇集,收录10篇作品,题材涉及历史神话、民间传说、符号学、铅黄电影(20世纪的意大利恐怖电影类型)。7月21日晚,在思南书局,路魆将和作家三三、邓安庆,从新书出发聊聊南方白日梦的终结。上海|工业遗存与民间记忆的活化——《平凉路2767弄》新书分享会...
一周文化讲座|每个人的青春,都有一本村上春树_腾讯新闻
7月23日下午,先锋书店联合上海译文出版社,邀请林少华老师与读者们见面,一同聊聊村上春树全新修订版文集,分享林少华独特的翻译观及翻译过程中的精彩故事(www.e993.com)2024年7月10日。杭州|追寻李白杜甫的足迹——重走唐人的唐诗之路时间:7月23日(周日)14:30-16:30地点:西湖区北山街道弥陀寺公园533号晓风·明远书院明远BOOK主讲人:许力(...
蒹葭苍苍白露为霜全文及翻译 蒹葭苍苍白露为霜什么意思
《国风·秦风·蒹葭》是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一篇。全诗三章,每章八句。此诗曾被认为是用来讥刺秦襄公不能用周礼来巩固他的国家,或惋惜招引隐居的贤士而不可得;现在一般认为这是一首情歌,写追求所爱而不及的惆怅与苦闷。全诗三章,重章叠唱,后两章只是对首章文字略加改动而成,形成各章内部韵律协...
百岁翻译界泰斗许渊冲逝世!“书销中外百余人,诗译英法唯一人”
数年来,他先后把《诗经》305篇,《古诗十九首》《唐诗》150首,《宋词》150首,《西厢记》四本十六折,译成格律体的英诗;又把《唐诗》《宋词》各100首,译成押韵的法文。回忆起来,许渊冲十分感激大学时代教《诗经》的闻一多先生,教《古诗十九首》的朱自清先生,教《唐诗》的罗庸先生等。甚至体育老师也是清华名人黄...
鸡泽“农商银行杯”诗经主题诗词大赛征文 || 作品展播
目前已征集到省内外多首(篇)佳作,即日起陆续在鸡泽文化公众号推出。(一)生命的蒹葭与涛声刘贵高1水浪三千,白露苍苍万里浮云,托起行走的舟楫一个少女素衣如雪从《诗经》里掬一捧滏阳河的浪花让一首情歌,在指缝间悠然回到风华少年岁月之上,是轻灵的歌谣...
又一位泰斗级人物离开了,你可知他用英文把中国古诗词翻译得多美?
“美得让人窒息的”的中英双语《诗经》《宋词》《唐诗》...还有《楚辞》《论语》《桃花扇》《牡丹亭》……许渊冲英译中国传统文化经典系列虽然世界名著有多个翻译版本。但因为他,更多的中国读者认识了于连、哈姆雷特、包法利夫人、罗密欧与朱丽叶……...