哪些英文翻译成中文后,让你感觉汉字更加魅力无穷?
Scarboroughfair(斯卡布罗集市)是英国的一首民歌,微妙幽怨的曲调,敏感诗意的歌词,相信大家都比较喜欢。看到有大神翻译成了如下,唯有膜拜!还有一些经典语句:letlifebebeautifullikesummerflowersanddeathlikeautumnleaves生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美by泰戈尔Ilikeyou,butjustlikeyou纵...
原神:游戏背景真相被发掘,来自歌词的提示,联系千丝万缕
《斯卡布罗集市》中的第二句歌词“香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香(Parsley,sage,rosemaryandthyme)”,这四种香草的英文名与蒙德城外看蒲公英的一家三口的名字完全一致。而斯卡布罗是一座极富风情的英伦小镇;其歌词也透露出对自由生活和美好爱情的向往,与蒙德的风情别无二致,堪称蒙德的“印象曲”。不仅如此...
听完这四版《斯卡布罗集市》,才懂何为天籁
《斯卡布罗集市》,一首优美至极的英文佳作,诞生多年来,无论是原唱,还是众多出色的改编版本,都让无数乐迷们交口称赞。歌词中唱到的香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香,分别代表着爱情的甜蜜、力量、忠诚和勇气。当你认真听完整首歌,似乎也能从呼吸吐纳之中,听懂了爱情的可贵之处。今天,阿球准备了自己最喜欢的几...
左老师的“斯卡布罗集市”
再也无法与心上人一同生活,他的灵魂飘荡在通往斯卡布罗集市那条路口,轻轻地对每一个过往的行人吟唱:“你要去斯卡布罗集市吗,那里有芫荽、鼠尾草、迷迭香和百里香,请代我向住在那里的一个人问好,他曾经是我的真爱……如果你见到她,请转告我非常想念她……”...
中国人到底还要「毁掉」多少英文歌?!
虽然这些翻译是恶搞,但大众却喜闻乐见,评论区里的人一边说着神经病一边捂住自己哈到闭不拢的嘴,并顺手“毁掉”了更多英文歌。01惨遭毒翻越是大众熟悉的歌,越容易被毁。ScarboroughFair,从斯卡布罗集市到斯卡布罗菜市场,简单的“菜市场”三个字就让它完成了外来文化的中国化。
深夜电台里,超怀旧的9首抒情英文歌
6.ScarboroughFair(斯卡布罗集市)《斯卡布罗集市》是一首旋律优美的经典英文歌曲,也是第40届奥斯卡提名影片《毕业生》(TheGraduate)的插曲,曲调凄美婉转,给人以心灵深处的触动(www.e993.com)2024年11月3日。打开网易新闻查看精彩图片7.TheSoundOfSilence(寂静之声)《寂静之声》旋律飘缓低迷,歌词充满了一种幻觉般的意境。细细听来...
斯卡布罗集市,她曾是我的爱人
说起来,《斯卡布罗集市》并不是一首全新的歌,而是演唱者保罗·西蒙(PaulSimon)的再创作,它的歌词可以追溯到中世纪的英格兰,至于曲调则更早,据说来自苏格兰民谣。曲风掺杂着久远以前维京人(Viking)和凯尔特人(Celts)的气息,诡异的传奇和敏感的诗意,若即若离,交织在一起。
全世界的人民都喜欢的10首歌曲,一听再听,百听不厌~
斯卡布罗集市说《斯卡布罗集市》是民谣中的最经典,一点都不过分。诗一般的词句,柔情似水的旋律,凄美婉转的曲调,给人一种如痴如醉的感觉。友谊地久天长《AuldLangSyne》是一首广为人知的民歌,在全球多个国家都有当地语言的版本。国人普遍把这首歌称为“友谊地久天长”。在很多西方国家,这首歌通常会在除夕...
李皖 摇滚乐将人生化成了一声声感叹
当时我印象非常深的就是保罗·西蒙,他的早期歌曲,当时特别流行的比如《斯卡布罗集市》、《寂静之声》,我看到歌词的时候很受感动,当时就尝试着把它们翻译了出来。那时是在大学里面。但当时听的东西实在太少,真正集中地做这件事是到了1993年,这本书里面收录的东西是1993年到1998年集中做的事。因为当时我们开始巨量...
感动世界的10首经典歌曲,值得收藏!
说《斯卡布罗集市》是民谣中的最经典,一点都不过分。诗一般的词句,柔情似水的旋律,凄美婉转的曲调,给人一种如痴如醉的感觉。2/10AuldLangSyne友谊地久天长打开网易新闻查看精彩图片《AuldLangSyne》是一首广为人知的民歌,在全球多个国家都有当地语言的版本。国人普遍把这首歌称为“友谊地久天长”...