法语翻译家余中先:把优秀的法国文学作品带给中国读者
昆德拉将带来的法文版《被背叛的遗嘱》翻开,就其中一段与中译本进行比对,并让余中先将这段回译成法语。余中先对待翻译工作认真严谨,许多已经出版的译作,他也会进一步修改,再版时推出修订本。1988年,余中先开始翻译保尔·克洛代尔的《缎子鞋》,因作品时间跨度大、人物众多,又是散文诗体的剧本,翻译起来难度较大,他当时...
一周文化讲座|诗歌不会是徒劳的吟唱|白烨|翻译|当代|梁漱溟|...
嘉宾:黄荭(南京大学法语系教授)、曹冬雪(南京理工大学中法工程师学院法语教师)上海人民出版社新近出版诺贝尔文学奖得主、法国女作家安妮·埃尔诺的作品集(第三辑)。9月22日下午,我们邀请了两位埃尔诺新书的女性法语译者黄荭老师和曹冬雪老师做客南京先锋书店五台山总店,与读者们聊聊埃尔诺,分享她们的翻译和阅读感受。成...
华北电力大学2025研究生考试复试大纲:外国语学院
2.法文写作:在1小时的时间内写出400字以上的具有一定学术或思辨性的法语文章。此部分主要考查考生的专业写作能力。(三)考试的题型法汉互译部分提供要翻译的原文,写作部分提供写作题目和写作要求。(四)参考书目不设参考书目,考察学生对法语的综合应用能力。三、翻译硕士专业考试名称:科技笔译(一)考试的总体要求...
这些影响世界的法语经典,你为什么不能错过这些译本?
经典译林版《约翰·克利斯朵夫》由著名法语文学翻译家韩沪麟先生从法语直译,译笔严谨、凝练,语言洋溢着诗意与音韵之美,充分还原了这部“交响诗”的魅力。《红与黑》“我在心里已经翻了30年”作者:斯丹达尔译者:郭宏安斯丹达尔的一生不到60年,文学起步也很晚,却给人类留下了巨大的精神遗产。他的《红与黑》是...
第20届上译杯翻译竞赛法语组评委点评和参考译文
“不要骗我”法语表达是“Nemementezpas”(口语一点:nemeracontezpasn'importequoi),有点直接。“Onnemelafaitpas”更接近于“我不是那么好骗的”,强调说话的人自以为是,更符合中学生的态度和愚昧,也更有戏剧效果。在翻译独白的过程中,必须留意作品的主要线索:无论中学生和谁在一起,都会...
经典中文译本,讲好法国故事
01中国和法国都是文化大国,两国文化交流源远流长,翻译家在其中扮演着重要角色(www.e993.com)2024年9月23日。02傅雷、许渊冲、柳鸣九、郭宏安等法语翻译家将法国作家的作品翻译到中国,深刻影响了中国作家和读者。03傅雷提倡“重神似不重形似”的翻译理论,强调传神大于形似。04许渊冲致力于将中文翻译成法文,成为这一领域的第一人。
2023傅雷翻译出版奖10部入围终评作品揭晓
LeConsentementdeVanessaSpringora《同意》瓦内莎·斯普林格拉著TraduitparLiXiyue李溪月译WenhuiPress/ThinkingdomMedia文汇出版社/新经典文化股份有限公司瓦内莎·斯普林格拉在14岁时被一位50多岁的知名作家引诱,30年后,她讲述了这个男人对她的影响,以及这段关系在她身为女性的一生中留...
BIBF第一天,出版人都在忙什么业务?
该书此前入选2022年“经典中国国际出版工程”(法语),2023年“经典中国国际出版工程”(德语),2022年“丝路书香工程”(葡萄牙语、西班牙语),2023年“丝路书香工程”(格鲁吉亚语、尼泊尔语)。葡萄牙语版和西班牙语版目前译稿已经完成,进入排版审校环节,预计2024年8月正式出版;德语、格鲁吉亚语、尼泊尔语目前在翻译中,预计...
琼瑶经典:总裁用法语跟紫菱说我爱你,紫菱却翻译成寒带猫
贝壳“一体三翼”架构再调整,整装和惠居任命新负责人9月9日18:56|地产一条贝壳丰巢申请港交所上市招股书中风险因素陈述超30页9月9日22:05|每日经济新闻丰巢快递柜万科罕见动作:买入工业用地股权9月9日17:39|新闻眼地产万科掏空泰国年轻人的钱包,泡泡玛特杀疯了9月10日10:50|市场资讯...
翻译家许渊冲先生百岁诞辰,由他从法语直译的法兰西三大文学经典重...
著名翻译家许渊冲先生是公认的法语文学翻译大家,也是“中国翻译文化终身成就奖”获得者,2021年4月18日,他满100周岁了。在这个特别有纪念意义的年份,浙江文艺出版社KEY-可以文化联合草鹭文化特别推出法兰西三大文学经典(《红与黑》《包法利夫人》《约翰??克里斯朵夫》)许渊冲百岁诞辰珍藏纪念版,向这一伟大文学...